"أعلم بأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sei que
        
    • sabia que
        
    • soubesse que
        
    • saber que
        
    • eu sei
        
    Eu Sei que os criados não têm intenção de ofender. TED وأنا أعلم بأن الندل لا يقصدون أي إهانة بذلك.
    Eu Sei que tudo isto são histórias assustadoras, mas, para mim, é música para os meus ouvidos. TED أعلم بأن كل هذه قصص مخيفة جدًا، لكن، بالنسبة إلي، فهي كالموسيقى التي تداعب أذني.
    Sei que devíamos ir embora, mas não me consigo mexer. Open Subtitles أعلم بأن علينا الرحيل الآن ولكننى لا أستطيع التحرك
    Sei que nossos políticos riem, mas não tão forte como ontem. Open Subtitles أعلم بأن الأطباء السياسيين يضحكون لكن صوتهم اليوم ليس مرتفعًا كالأمس
    Não te contei porque sabia que ias reagir desta forma. Open Subtitles انا لم أخبركِ لإنن أعلم بأن هذا رد فعلكِ
    "Sei que há muita coisa que querem esquecer mas," Open Subtitles أنا أعلم بأن هناك الكثير ترغبن في نسيانه
    Eu Sei que o colégio parece ser bem frustrante. Open Subtitles أعلم بأن المدرسة الثانوية يمكن أن تكون محبطة
    - Chatas? Sei que isto é doloroso. A negação é muito comum. Open Subtitles أعلم بأن ذلك مؤلم من الطبيعي أن تنكران ذلك لا بأس
    Sei que têm a capacidade notável de reavivar tecido necrótico. Open Subtitles ولكن أعلم بأن لديه قدرة رائعة في إنعاش النسيج النخري
    Eu Sei que ela é fedorenta, mas... Às vezes isso acontece. Open Subtitles أعلم بأن يخرج روائح كريهة، لكن معظم الكلاب كذلك أحياناً
    Sei que era errado, mas li o e-mail dela. Open Subtitles أعلم بأن هذا خطأ ولكني قرأت بريدها الإلكتروني
    mas vejo-vos juntos e Sei que tenho de o fazer. Open Subtitles لكني أراكما الإثنان معاً و أعلم بأن علي ذلك
    Sei que nem sempre parece, mas eu admiro o teu trabalho. Open Subtitles أعلم بأن أحيانا تصرفت عكس هذا لكني حقاً معجب بعملك
    Sei que tiveram boas razões para me darem este prémio. Open Subtitles أعلم بأن لديكن أسباباً وجيهة لتقديم هذه الجائزة لي
    Eu Sei que este emprego é tudo para ti, mas um dia destes vais descobrir que não é suficiente. Open Subtitles إسمعي, أعلم بأن هذه الوظيفة هي كل شي بحياتك, ولكن يوماً ما, سوف تستدركين بأنه غير كاف
    - A Cece. Não, eu Sei que parece estranho, está bem? Open Subtitles لا إنظري ، أعلم بأن الأمر يبدو غريباً حسناً ؟
    Sei que os seres humanos também podem criar vida. Open Subtitles أعلم بأن البشري الأخر خُلق من أجل الحياة
    Sei que o Cochran vai ser influente em Washington. Open Subtitles أعلم بأن كوكران سيصبح شخص مهم في واشنطون.
    Eu Sei que foi a Daycia que a lá colocou. Open Subtitles وضعتها هناك أنا أعلم بأن ديشيا قامت بوضعها هناك
    Eu sabia que este gajo era problemático. Chama a polícia. Open Subtitles كنت أعلم بأن هذا الشخص جالب للمشاكل اتصل بالشرطة
    Não sabia que este caso estava sob a jurisdição do FBI. Open Subtitles لم أعلم بأن هذه القضيه من اختصاص مكتب التحقيقات الفيدراليه
    Ya, se eu soubesse que era quarta. Open Subtitles نعم أعلم ولكن لم أكن أعلم بأن اليوم هو الأربعاء
    Fico feliz em saber que não é esse o caso? Open Subtitles يسرّني أن أعلم بأن تلك ليست قضيتنا، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more