"أعلم يا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • - Eu sei
        
    • sei que
        
    - Eu sei, meu. Desculpa. Open Subtitles و قبل مباراة البايسبول أعلم , أعلم يا رجل و أنا آسف بشأن ذلك
    - Eu sei, querido. Mas aposto que se disseres outra vez, ele vai retribuir. Open Subtitles أعلم يا عزيزي، لكنّي واثقةٌ أنّكَ لو قلتَها فسيردّها لك.
    - Sinto-me tão desolado. - Eu sei. Eu sei. Open Subtitles ـ أنني أشعر بشعور فظيع ـ أعلم يا رجل، أنا آسف
    Mamã, sei que tens pena de mim. Pensas que o meu pobre coração está destroçado. Open Subtitles أعلم يا أمى أنك حزينة لأجلى و تظنى أن قلبى محطم
    Jerry, eu sei que és tão humano como todos nós ou até mais. Open Subtitles أنا أعلم يا جيرى أن فيك إنسانية مثلنا جميعاً إن لم يكن أكثر
    -Eu parti-as ! -Eu sei que sim, Reggie Ray. Open Subtitles يمكننى ممارسة الحب معهم الإثنين أعلم يا ريجى راى
    - Eu sei, querido. Desculpa, não sabia de que outro modo ajudar. Open Subtitles أعلم يا عزيزي، آسفةٌ، لكنها الطريقة الوحيدة التي كان يمكنني مساعدتك بها.
    Estou com medo! - Eu não fiz nada errado! - Eu sei, querido. Open Subtitles ولكني لم أرتكب أية خطيئة- أعلم يا حبيبي-
    - Íamos fazer história. - Eu sei, querida. Open Subtitles كنت ستصنعين التاريخ أنا أعلم يا عزيزتي
    - Eu sei, querido. Esperemos que arrefeça rápido. Open Subtitles أعلم يا عزيزي، آمل أن يبرد الجو قريباً
    - Eu sei, Amma. Dizes-me sempre isso. Open Subtitles أعلم يا أمى انك تخبرينى هذا طوال الوقت
    - E agora estamos aqui. - Eu sei, querida. Open Subtitles . ـ و الآن نحن هنا . ـ أعلم يا صغيرتى
    - Eu sei, Dra. Altman. Open Subtitles - أعلم يا د. " ألتمان ", قضيتِ 3 سنوات في " بغداد "
    Não podemos arriscar que deite as mãos ao Cálice da Vida. - Eu sei, pai. Open Subtitles لا يمكننا المخاطرة بحصوله على كأس الحياة- أعلم يا أبي-
    - Eu sei, pai. Open Subtitles أعلم يا أبي أنت لا تعلم لا بأس
    sei que estão ocupadas, mas temos uma funcionária nova. Open Subtitles أعلم يا فتيات انكن مشغولات, لكن لدينـا موظفة جديدة
    Annie, eu sei que não é uma dedicatória comum de aniversário, mas tu não és uma qualquer. É por isso que te adoro. Open Subtitles أعلم يا آني أنّ هذا ليس بالتكريس العادي لعيد الميلاد, لكنّك لستِ فتاة عادية, ولهذا أحبّك.
    Não sei meu, mas sei que não é daqui. Open Subtitles لا أعلم يا رجل. لكنني علمت أنك لا تنتمي إلى هنا.
    Eu tinha-o na mão. Eu sei que sim, mano velho. Open Subtitles ماذا فعلت لقد كنت سأفوز أنا أعلم يا أخي الكبير
    Eu sei que vocês crianças nunca tinham visto o vosso pai a chorar. Open Subtitles أنا أعلم يا أطفال أنكم لم يسبق وشاهدتم أباكم يبكى من قبل..
    Eu sei que vocês estão a meio de uma devoração de um banquete, mas isto é um amor que deve ser testemunhado, um amor tão grande que faz o "Romeu e Julieta" Open Subtitles أعلم يا رفاق أنكم في وسط إلتهامكم لبعضكم البعض ولكن هذا حبّ ،ويجب أن يُلاحظ ،حبّ كبير جداً يجعل من حب روميو وجولييت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more