"أعلنت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • anunciou
        
    • declarou
        
    • declarar
        
    • declararam
        
    • anunciei
        
    • anunciar
        
    • declarei
        
    • declarado
        
    • anunciaram
        
    • declarada
        
    • declaração
        
    • anúncio
        
    • anuncia
        
    • anunciado
        
    • proclamou
        
    A Polícia anunciou que os criminosos armados foram eliminados. Open Subtitles أعلنت الشرطة أن مجموعة اللصوص المسلحون تم إبادتهم
    O governo anunciou há pouco os seus planos de voltar à Lua em 2024. TED أعلنت الحكومة مؤخرا عن خطط للعودة الى القمر بحلول عام 2024.
    Falando sobre fracassos de empresas: todos conhecemos o caso da Kodak, a empresa que declarou falência em janeiro de 2012. TED بالحديث عن فشل الشركات: نحن جميعا على دراية بفشل كوداك، الشركة التي أعلنت إفلاسها في يناير عام 2012.
    Em junho, a Organização Mundial de Saúde declarou a primeira pandemia mundial de gripe, em 41 anos. TED في يونيو, منظمة الصحة العالمية أعلنت اول إنتشار وبائي عالمي للإنفوانزا على مدى 41 عاما.
    Numa recente actualização, a CNN está agora a declarar que a actual Presidente da Câmara é a vencedora. Open Subtitles في تطور أخير أعلنت شبكة سي إن إن الآن أن العمدة الحالية روس هي الفائزة
    Há dois anos, declararam uma República Socialista em Astúrias. Open Subtitles منذ سنتين مضت أعلنت الجمهورية الإشتراكية في أستونيا
    Aqui há 20 anos, em junho de 1994, a Intel anunciou que havia um defeito no núcleo de seu "chip" Pentium. TED قبل 20 عامًا، في يونيو 1994، أعلنت شركة إنتل أن هناك خللًا في تصميم شريحة بنتيوم الخاصة بها.
    BG: A China anunciou há duas ou três semanas que pretende construir um super-colisor duas vezes maior que o LHC. TED برونو: أعلنت الصين قبل أسبوعين أو ثلاثة أسابيع أنها تنوي بناء مصادم خارق يعادل ضعفي حجم مصادم الهادرون الضخم.
    A China anunciou que, no ano que vem, vai adoptar um sistema nacional de tectos e trocas negociais. TED أعلنت الصين في الواقع أنه وإعتباراً من العام المقبل، سيعتمدوا سقفاً ونظاماً تجارياً في كل أنحاء البلاد.
    A senhora da recepção anunciou à minha aula de Literatura Avançada que o Treinador Teague precisava de falar comigo. Open Subtitles السيدة من مكتب الحضور أعلنت لصف الأدب المتقدم أن المدرب تيغ يريد أن يراني
    O Dep. de Agricultura anunciou uma grande seca no Brasil. Open Subtitles ميت عند الوصول أعلنت للتو من الجفاف ضخمة في البرازيل.
    e agora parece que a Scotland Yard declarou guerra aos civis inocentes... Open Subtitles جعلو الأمر يبدو وكأن الشرطة البريطانية أعلنت الحرب على المدنيين الأبرياء
    Indira Gandhi declarou o estado de emergência em 1975. TED أعلنت إنديرا غاندي عن حكم الطوارئ في عام 1957.
    A nossa presidente declarou o estado de emergência em agosto e suspendeu determinados direitos. TED في أغسطس أعلنت رئيستنا حالة الطوارئ وعلقت الحقوق المعينة.
    Estou simplesmente a declarar à CBS que não sou comunista? Open Subtitles هل أنا أعلنت لـ"سي بي إس" أني لست شيوعي؟
    Quem é que me pode dizer que explicar que declararam falência é mais difícil do que dizer a alguém que lhes foram infiéis? TED من يستطيع أن يخبرني أن تفسر لشخص أنك أعلنت إفلاسك هو أصعب من إخبار شخص ما أنك قمت للتو بخداعه؟
    No mesmo dia que anunciei a criação da minha fundação, uma procuradora aparece e acusa-me de crimes contra a humanidade? Open Subtitles اليوم الذي أعلنت فيه عن تأسيس .. مؤسستي تأتي مدعية عامة لتقوم برمي تهم .. ضدي بحق البشرية
    E essa ilha que tu estavas anunciar, já estiveste lá? Open Subtitles تلك الجزيرة التى أعلنت عنها هل هناك الكثير منها؟
    Ei, Ás, o teu doente de PTT parou. declarei o óbito. - Morreu? Open Subtitles مرحباً أيها الرائع، أعلنت وفاة مريضك المشفر.
    Por forma a dar um fim às condições deteriorantes, e assegurar o bem comum, foi declarado o estado de emergência nestes territórios. Open Subtitles لأجل إيقاف سريع لتدهور الأحوال ولأجل الصالح العام قد أعلنت حالة طواريء علي هذه الأنحاء
    Os jornais de Londres anunciaram a abertura da totalidade da linha. Open Subtitles الصحف اللندنية أعلنت إفتتاح خط السكك الحديدية رغم ذلك
    Lembro-me que, no dia em que foi declarada guerra, me virei para o Ministro e ele disse... Open Subtitles حسناً, سأتذكر اليوم الذي أعلنت فيه الحرب إتجهةإلىالوزيروقال:
    Finalmente, resolveu-se uma noite, depois do jantar, fez uma declaração que surpreendeu toda gente. Open Subtitles أخيراً، وصلت لقرار بعد العشاء في إحدى الأمسيات أعلنت إعلاناً فاجأ الجميع
    Será despedida em breve, ela pôs um anúncio para a substituírem. Open Subtitles حسناً، أنت ستغادرين في أي دقيقة. لقد أعلنت من إجل إستبدالكِ
    Ela anuncia a candidatura e de seguida tentam matá-la? Open Subtitles أعلنت ترشّحها، وبعد ثانيتين حاول أحدهم قتلها؟
    Na realidade, eu já tinha anunciado por engano que conseguíamos resolver o problema. TED في الواقع، أعلنت مسبقاً عن طريق الخطأ أننا حللناها.
    Você, que se proclamou rei enquanto Davi ainda vivia? Open Subtitles أنت الذى قد أعلنت نفسك ملكاً حتى قبل موت ابيك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more