A Polícia anunciou que os criminosos armados foram eliminados. | Open Subtitles | أعلنت الشرطة أن مجموعة اللصوص المسلحون تم إبادتهم |
O governo anunciou há pouco os seus planos de voltar à Lua em 2024. | TED | أعلنت الحكومة مؤخرا عن خطط للعودة الى القمر بحلول عام 2024. |
Falando sobre fracassos de empresas: todos conhecemos o caso da Kodak, a empresa que declarou falência em janeiro de 2012. | TED | بالحديث عن فشل الشركات: نحن جميعا على دراية بفشل كوداك، الشركة التي أعلنت إفلاسها في يناير عام 2012. |
Em junho, a Organização Mundial de Saúde declarou a primeira pandemia mundial de gripe, em 41 anos. | TED | في يونيو, منظمة الصحة العالمية أعلنت اول إنتشار وبائي عالمي للإنفوانزا على مدى 41 عاما. |
Numa recente actualização, a CNN está agora a declarar que a actual Presidente da Câmara é a vencedora. | Open Subtitles | في تطور أخير أعلنت شبكة سي إن إن الآن أن العمدة الحالية روس هي الفائزة |
Há dois anos, declararam uma República Socialista em Astúrias. | Open Subtitles | منذ سنتين مضت أعلنت الجمهورية الإشتراكية في أستونيا |
Aqui há 20 anos, em junho de 1994, a Intel anunciou que havia um defeito no núcleo de seu "chip" Pentium. | TED | قبل 20 عامًا، في يونيو 1994، أعلنت شركة إنتل أن هناك خللًا في تصميم شريحة بنتيوم الخاصة بها. |
BG: A China anunciou há duas ou três semanas que pretende construir um super-colisor duas vezes maior que o LHC. | TED | برونو: أعلنت الصين قبل أسبوعين أو ثلاثة أسابيع أنها تنوي بناء مصادم خارق يعادل ضعفي حجم مصادم الهادرون الضخم. |
A China anunciou que, no ano que vem, vai adoptar um sistema nacional de tectos e trocas negociais. | TED | أعلنت الصين في الواقع أنه وإعتباراً من العام المقبل، سيعتمدوا سقفاً ونظاماً تجارياً في كل أنحاء البلاد. |
A senhora da recepção anunciou à minha aula de Literatura Avançada que o Treinador Teague precisava de falar comigo. | Open Subtitles | السيدة من مكتب الحضور أعلنت لصف الأدب المتقدم أن المدرب تيغ يريد أن يراني |
O Dep. de Agricultura anunciou uma grande seca no Brasil. | Open Subtitles | ميت عند الوصول أعلنت للتو من الجفاف ضخمة في البرازيل. |
e agora parece que a Scotland Yard declarou guerra aos civis inocentes... | Open Subtitles | جعلو الأمر يبدو وكأن الشرطة البريطانية أعلنت الحرب على المدنيين الأبرياء |
Indira Gandhi declarou o estado de emergência em 1975. | TED | أعلنت إنديرا غاندي عن حكم الطوارئ في عام 1957. |
A nossa presidente declarou o estado de emergência em agosto e suspendeu determinados direitos. | TED | في أغسطس أعلنت رئيستنا حالة الطوارئ وعلقت الحقوق المعينة. |
Estou simplesmente a declarar à CBS que não sou comunista? | Open Subtitles | هل أنا أعلنت لـ"سي بي إس" أني لست شيوعي؟ |
Quem é que me pode dizer que explicar que declararam falência é mais difícil do que dizer a alguém que lhes foram infiéis? | TED | من يستطيع أن يخبرني أن تفسر لشخص أنك أعلنت إفلاسك هو أصعب من إخبار شخص ما أنك قمت للتو بخداعه؟ |
No mesmo dia que anunciei a criação da minha fundação, uma procuradora aparece e acusa-me de crimes contra a humanidade? | Open Subtitles | اليوم الذي أعلنت فيه عن تأسيس .. مؤسستي تأتي مدعية عامة لتقوم برمي تهم .. ضدي بحق البشرية |
E essa ilha que tu estavas anunciar, já estiveste lá? | Open Subtitles | تلك الجزيرة التى أعلنت عنها هل هناك الكثير منها؟ |
Ei, Ás, o teu doente de PTT parou. declarei o óbito. - Morreu? | Open Subtitles | مرحباً أيها الرائع، أعلنت وفاة مريضك المشفر. |
Por forma a dar um fim às condições deteriorantes, e assegurar o bem comum, foi declarado o estado de emergência nestes territórios. | Open Subtitles | لأجل إيقاف سريع لتدهور الأحوال ولأجل الصالح العام قد أعلنت حالة طواريء علي هذه الأنحاء |
Os jornais de Londres anunciaram a abertura da totalidade da linha. | Open Subtitles | الصحف اللندنية أعلنت إفتتاح خط السكك الحديدية رغم ذلك |
Lembro-me que, no dia em que foi declarada guerra, me virei para o Ministro e ele disse... | Open Subtitles | حسناً, سأتذكر اليوم الذي أعلنت فيه الحرب إتجهةإلىالوزيروقال: |
Finalmente, resolveu-se uma noite, depois do jantar, fez uma declaração que surpreendeu toda gente. | Open Subtitles | أخيراً، وصلت لقرار بعد العشاء في إحدى الأمسيات أعلنت إعلاناً فاجأ الجميع |
Será despedida em breve, ela pôs um anúncio para a substituírem. | Open Subtitles | حسناً، أنت ستغادرين في أي دقيقة. لقد أعلنت من إجل إستبدالكِ |
Ela anuncia a candidatura e de seguida tentam matá-la? | Open Subtitles | أعلنت ترشّحها، وبعد ثانيتين حاول أحدهم قتلها؟ |
Na realidade, eu já tinha anunciado por engano que conseguíamos resolver o problema. | TED | في الواقع، أعلنت مسبقاً عن طريق الخطأ أننا حللناها. |
Você, que se proclamou rei enquanto Davi ainda vivia? | Open Subtitles | أنت الذى قد أعلنت نفسك ملكاً حتى قبل موت ابيك ؟ |