"أعلنكما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • declaro-vos
        
    • declaro
        
    • declaro-os
        
    • proclamo
        
    • pronuncio
        
    • pronuncio-vos
        
    Pela autoridade que me é conferida, declaro-vos marido e mulher. Open Subtitles بحكم السلطة المخولة لي أعلنكما الأن, زوج و زوجة
    Pelo poder que me foi concedido pelo estado da Nova Jérsia só para hoje, declaro-vos marido e mulher. Open Subtitles إذن بالسلطة الممنوحة لي من قبل ولاية نيو جيرسي فقط لهذا اليوم أعلنكما زوج و زوجة
    Pelo poder que me foi concedido, pela comissão das actividades cerimoniais... declaro-vos marido e mulher. Open Subtitles بالسلطة الممنوحة لي من لجنة ألعاب قمار الولاية، أعلنكما زوجاً وزوجة.
    Pela autoridade investida em mim, eu vos declaro marido e mulher. Open Subtitles بموجب ما خوّل لي من صلاحيات أعلنكما الآن، زوجاً وزوجة
    Assim, pela autoridade investida em mim pelas leis do território declaro-os marido e mulher. Open Subtitles إذن بموجب السلطة الموكله لى بناء على قوانين هذة المقاطعة أعلنكما زوج وزوجة
    Com o poder investido em mim como juiz do Tribunal Estatal do Missouri, declaro-vos marido e mulher. Open Subtitles بالسلطة الممنوحة لي كقاضٍ في محكمة ولاية ميسوري أنا الآن أعلنكما زوجاً وزجة
    declaro-vos marido e mulher. Podem beijar-se. Open Subtitles ،الآن أعلنكما زوج وزوجة يمكنكم الآن تقبيل بعضكما
    Através do poder que me foi investido, declaro-vos marido e mulher. Open Subtitles بموجب السلطة المخولة لي، أعلنكما زوجاً وزوجة.
    Com o poder que me cabe... declaro-vos marido e mulher. Open Subtitles بالسلطة الممنوحة لي أعلنكما الآن زوجاً وزوجة
    declaro-vos marido e mulher. Pode beijar a noiva. Open Subtitles الآن أعلنكما زوجاً وزوجة، يمكنك تقبيل العروس
    Então, pelos poderes em mim investidos, declaro-vos marido e mulher. Open Subtitles بموجب السلطة المعطاة لي أعلنكما زوجاً وزوجة
    Em virtude das faculdades que me conferem o ordenamento jurídico, declaro-vos marido e mulher. Open Subtitles من قبل القوّة المخولة في أعلنكما زوجاً و زوجة
    E agora, perante os olhos de Deus, declaro-vos, mais uma vez, marido e mulher. Open Subtitles و الآن أمام الله أعلنكما من جديد زوجاً و زوجة
    Segundo os poderes que me foram conferidos, pelos órgãos competentes do Estado de Oregon, declaro-vos marido e mulher. Open Subtitles من السلطة الممنوحة لي من ولاية أوريجن أعلنكما الآن زوج وزوجة يمكنك تقبيل العروسة
    Então pelo poder que me foi investido, declaro-vos marido e mulher. Open Subtitles إذن، بواسطة السُّلطة المَنوطة إلىّ، أعلنكما زوج وزوجة.
    E mais uma coisa, eu agora declaro-vos marido e mulher ! Open Subtitles حسنا,هل هناك شيء أخر؟ أوه تذكرت "الأن أعلنكما رجل وزوجته"
    Fizeram as suas declarações e é com grande prazer que os declaro marido e mulher. Open Subtitles روس و ايميلي انهيا للتو تصاريحهما وإنه لمن السرور أن أعلنكما زوج و زوجة
    vos declaro marido e mulher. Ah, esperem. Aceitam-se um ao outro? Open Subtitles أعلنكما زوجاً وزوجة مهلاً، هل يقبل واحدكما الآخر؟
    Com os poderes que me confere o Conservador de Paris, declaro-os marido e mulher. Open Subtitles و الآن بالسلطة المخولة لي من قبل بلدية باريس أنا أعلنكما الآن زوجاً و زوجة
    Pelo poder que me foi investido pela comissão de jogo declaro-os marido e mulher. Open Subtitles بالصلاحيات الممنوحة لي من لجنة قمار الولاية، أعلنكما زوجاً وزوجة.
    Pelos poderes em mim investidos, por um site, eu as proclamo Sue e Sue. Open Subtitles بالسلطة الموكلة إلي من قبل موقع الكتروني (بموجب ذلك أعلنكما (سو) و (سو
    Pelo Estado de Nevada, agora os pronuncio marido e mulher. Open Subtitles أعلنكما زوجاً وزوجة
    Pelo poder em mim investido por si agora mesmo, pronuncio-vos rei e rainha troféu. Open Subtitles وبالقوة المخولة لي , منك الآن أعلنكما ملكاً وملكة جائزة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more