E a vida começou a surgir e eu tinha um grande desejo de regressar à fotografia, de voltar a fotografar. | TED | وبدأت الحياة تأتي ، كانت لدي أمنية كبيرة بأن أعود إلى التصوير الفوتوغرافي ، و أصوّر مرة أخرى. |
Não havia a mínima hipótese de eu voltar à dosagem anterior a não ser que houvesse um plano para melhorar a abstinência seguinte. | TED | بالنسبة لي، لم يكن من الممكن أن أعود لجرعتي السابقة ما لم يكن لدي خطة أفضل لتجاوز أعراض الاقلاع للمرة المقبلة. |
vou voltar ao presidente Tong e ao seu povo em Quiribáti. | TED | اسمحوا لي أن أعود إلى الرئيس تونغ وشعبه في كيريباتي. |
Tenho que ir para casa, devo uma visita à minha tia. | Open Subtitles | يجب أن أعود للبيت حيث يجب علي أن أزور عمتي |
Mas vou voltar aos professores porque são personagens chave nesta história. | TED | لكن دعوني أعود للعظماء، لأنهم الشخصيات الرئيسية في هذه القصة. |
Deixe-me então voltar atrás e perguntar: o que é poder? | TED | لأجل هذا دعوني أعود خطوة للخلف واسألكم: ماهي القوة؟ |
Tenho de voltar e dizer-Ihe isso. Tenho de voltar imediatamente. | Open Subtitles | يجب أن أعود لأخبره بذلك يجب أن أعود الآن |
Tenho de voltar mais uma vez ao passado. Só mais uma vez. | Open Subtitles | يجب أن أعود إلى الماضى مرة أخرى , مرة أخرى فقط |
O homem que me salvou, imperador, Para voltar e servir-lhe. | Open Subtitles | الرجل الذى أنقدنى , سيدى الإمبراطور لكى أعود وأخدمك |
Dê chá para o Sr. Dudgeon. Tomarei o meu quando voltar. | Open Subtitles | أعطى السيد دانجون الشاى و انا سأشرب الشاى عندما أعود |
Mas tinha prometido não voltar antes de acabar o romance. | Open Subtitles | لكن لن أعود المنزل حتى أنتهى من كتابة القصة. |
Vão-se passar anos até eu voltar a acartar estrume. | Open Subtitles | سيستغرق مني العمل سنوات قبل أن أعود للجرف |
Ele ainda está sob anestesia. Tenho que voltar lá para dentro. | Open Subtitles | إنه لا يزال تحت العناية المركزة, يجب أن أعود الآن |
Se não voltar dentro de 20 minutos, fiquem felizes por mim. | Open Subtitles | إن لم أعود بعد 20 دقيقة, كوني سعيدة من أجلي |
Era bom estar lá fora. Eu queria voltar ao trabalho. | Open Subtitles | كان الأمور جيدة في خارج أريد أن أعود للعمل |
Quero ir para casa. Quero ir para a minha cama. | Open Subtitles | أريد أن أعود للوطن أريد أن أنام فى سريرى |
vou regressar à palestra, mas depois falamos. Cohh: Ótimo! | TED | سوف أعود الآن لأكمل حديثي، لكن سنتحدث لاحقا. |
Enriquecerei como os meus irmãos e voltarei para reclamar a quinta. | Open Subtitles | سأصبح غنيا مثل أخوى و أعود لأحاربه من أجل المزرعة |
Vocês atiram-me aos lobos e agora querem que eu volte lá? Esqueçam. | Open Subtitles | ترمون بى الى الذئاب وألان تريدوننى أن أعود الى هناك ؟ |
São muitas as emoções quando falo de tudo isto mas, quando penso em retrospetiva, consigo identificar os passos que dei para lá chegar. | TED | مشاعر كثيرة تتدفّق بينما أتحدث عن كل هذا ولكن عندما أعود بذاكرتي، فأنا قادرة على تعريف الخطوات التي اتخذتها لفعل ذلك. |
vou chamar o supervisor e já cá venho daqui a umas horas. | Open Subtitles | سأرسل مراقباً , و سوف أعود للاطمئنان عليكِ بعد عدة ساعات |
Mas eu nunca chego ao fim. regresso sempre antes do fim. | Open Subtitles | ولكن لم أكمل إلى النهاية أبداً دائماً أعود قبل ذلك |
Estive aqui a pensar que quando voltasse para a cidade... | Open Subtitles | إذا إذا كنت افكر في أنه حينما أعود للمدينه |
Depois, no dia seguinte, eu voltava e fazia-o outra vez. | TED | وفي اليوم التالي أعود وأفعل الشيء نفسه مرة أخرى. |
Se tivesse a oportunidade, honestamente, não voltaria a ver. | TED | بصدق، لو كانت لدي الفرصة، لن أعود ثانية لأكون بصيرًا. |
Mas depois voltei para fora, para a La La Land e, quando voltei, já não conseguia lembrar-me | TED | ولكن كنت أعود إلى أرض لا لا ولا أتذكر متى عدت إذا كنت بالفعل |
Nunca mais lá volto. Desta vez, não. Nunca mais lá volto. | Open Subtitles | لن أعود إلى هناك ثانيةً، ليس هذه المرة، لن أعود |
Acordava às 9:30, fazia algum exercício, ia às compras e regressava à cama às 15:00, onde passava o resto da tarde. | Open Subtitles | هو أن أنهض في 9: 30، أمارس التمارين و أقوم بالتبضع و أعود للفراش في الساعة الثالثة لإنام بقية العصر |