"أغمي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • desmaiou
        
    • desmaiado
        
    • desmaiar
        
    • apagou
        
    • Apaguei
        
    • inconsciente
        
    • desmaiada
        
    • desmaiaste
        
    • desmaio
        
    • desfaleceu
        
    • sentidos
        
    A 6 de Outubro, o planeta desmaiou durante 2 minutos e 17 segundos. Todo o mundo viu o futuro. Open Subtitles في السادس من أكتوبر أغمي على سكان الكوكب لدقيقتين و 17 ثانيه , ورأى العالم بأجمعه المـــــستقبــــل
    A 6 de Outubro, o planeta desmaiou durante 2 minutos e 17 segundos. Todo o mundo viu o futuro. Open Subtitles في السادس من أكتوبر أغمي على سكان الكوكب لدقيقتين و 17 ثانيه , ورأى العالم بأجمعه المـــــستقبــــل
    Você desmaiou. Encontrei-o no chão da casa de banho. Open Subtitles لقد أغمي عليك ولقد وجدتك على أرضية الحمام
    Aquilo cheirava a mijo e a merda. Alguns tinham desmaiado. Open Subtitles المكان رائحته قذارة وبول واثنان منهم قد أغمي عليهما
    Eu mesmo iria, mas estou a massajar, ele pode desmaiar. Open Subtitles كنت ذهبت بنفسي ولكنـّي سأضخ له الدم في حال أغمي عليه
    Em 6 de outubro, o mundo apagou por 2 minutos e 17 segundos. O mundo todo viu o futuro. Open Subtitles في السادس من أكتوبر أغمي على سكان الكوكب لدقيقتين و 17 ثانيه , ورأى العالم بأجمعه المـــــستقبــــل
    Eu Apaguei e... Open Subtitles .. أغمي عليّ، و
    A Menina Melly desmaiou há muito tempo. Open Subtitles أغمي على السيدة مللي منذ وقت طويل يا كابتن بتلر
    Ontem à noite desmaiou depois do jantar. Tivemos de a trazer para aqui. Open Subtitles أغمي عليكِ بعد العشاء أنا والسيد حملناكِ إلى هنا
    Adoeceu realmente depressa. Pensei que fosse gripe. desmaiou. Open Subtitles مرضت بسرعة يا دكتور خلتها الإنفلونزا أغمي عليها وحرارتها مرتفعة جداً
    Respira. Pulso normal. Apenas desmaiou. Open Subtitles إنه يتنفس، نبضه جيد أظن أنه أغمي عليه وحسب
    Ele viu o Django novamente num restaurante na Alemanha... e desmaiou de novo. Open Subtitles و لما شاهده مرة أخرى في مطعم في ألمانيا أغمي عليه أيضا
    Mas, lembre-se, ele desmaiou duas vezes... quando ficou cara-a-cara com Django na Europa. Open Subtitles و لكن تذكروا أن هذا هو ذلك الرجل الذي أغمي عليه مرتين.. عندما قابل جانغو راينهارت شخصيا في أوروبا
    Estava praticamente desmaiado no corrimão quando eu estava no palco. Open Subtitles وقد أغمي عليه عند الدرج أثناء تواجدي على المسرح
    Ela pode ter desmaiado devido a algum stress mais intenso. Open Subtitles هي لَرُبَّمَا أغمي عليها مِنْ الإجهادِ الحادِّ.
    Sim. Não sei como cheguei aqui devo ter desmaiado. Open Subtitles نعم، أنا لا أعرف كيف أتيت هنا، أغمي عليّ بالتأكيد
    Se ela desmaiar, ficar com febre, ou começar a perder muito sangue, o que faço? Open Subtitles لو أغمي عليها، أو أصابتها الحمى، أو بدأت بفقد الكثير من الدم، ماذا أفعل حينها
    Se voltar a desmaiar, amarrado à cadeira, sem poder cair, pode não voltar a acordar. Open Subtitles وإذا أغمي عليك مجدداً وأنت مربوط بهذا الكرسي فلن تستطيع السقوط وبالتالي قد لا تفيق مجدداً
    Em 6 de outubro, o mundo todo apagou por 2 minutos e 17 segundos. O mundo todo, viu o futuro. Open Subtitles في السادس من أكتوبر أغمي على سكان الكوكب لدقيقتين و 17 ثانيه , ورأى العالم بأجمعه المـــــستقبــــل
    Eu Apaguei. Open Subtitles لقد أغمي علي فورا
    Jesus entrou pelo vidro do carro e pô-lo inconsciente. Open Subtitles المسيح دخل من خلال الزجاج الأمامي . و أغمي عليه من البرد
    Lembras-te quando a mãe estava desmaiada e o Louis te tentou foder. Open Subtitles أتذكرين الوقت عندما أغمي على أمنا و صديقها لويس حاول الأعتداء عليكي ؟
    Até me levarem para a sala de partos. E depois desmaiaste. Open Subtitles حسناً حتى نقلوني بالحمالة إلى تلك الغرفة عندها أغمي عليك
    Já sofreste algum colapso ou desmaio? Open Subtitles هل أغمي عليك من قبل أو عانيت من الدوار؟ - لا سيدي -
    Um dos meus homens desfaleceu como uma mulher, e a multidão partiu às gargalhadas. Open Subtitles أحد رجالي أغمي عليه كالنساء وانفجر الحاضرون بالضحك
    Estávamos os dois bêbados, por isso perdemos os sentidos logo a seguir. Open Subtitles كلانا كنا ثملين لذا فقد أغمي علينا بعدها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more