"أقابله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conheci
        
    • conhecê-lo
        
    • conhecer
        
    • conheço
        
    • vê-lo
        
    • encontrá-lo
        
    • com ele
        
    • encontrar
        
    • encontrei
        
    • vejo
        
    • conhecido
        
    • vi
        
    Eu não o conheci de facto, só na Internet. TED في الواقع لم أقابله شخصياً؛ فقط على الإنترنت.
    O homem mais valente que conheci. Queria que eu fosse como ele. Open Subtitles أول رجل شجاع بالكامل أقابله كان يريدني أن أكون مثله تماماً
    Bem, talvez fosse um bom momento para eu conhecê-lo agora. Open Subtitles حسن، لعل الوقت سيكون مناسباً لي لكي أقابله الآن
    Parece-se com alguém que vou conhecer na selva... Open Subtitles . تبدو مثل أحد ما ربما أقابله فى الأدغال
    Não o conheço, e no entanto, tenho tantas fantasias acerca dele. Open Subtitles أنا أحمل كل هذه التخيلات عن رجل لم أقابله قط
    Ele veio para os EUA e atuou em diversos locais, mas nunca voltei a vê-lo. TED وحضر إلى الولايات المتحدة الأمريكية وقام بالتأدية في أماكن مختلفة، لكني لم أقابله مرة أخرى.
    Ia encontrá-lo no restaurante então não precisaria ir para lugar nenhum Open Subtitles أقابله في المطعم، لذا فلا يجب أن أذهب لأي مكان.
    Cheguei de Paris esta manhã. la encontrar-me com ele. Open Subtitles لقد وصلت لتوى من باريس صباحاً كان من المفروض أن أقابله.
    Por que foste fazer isso, logo quando eu o conheci? Open Subtitles لماذا فعلت ذلك، وهذه أول مره أقابله فيها ؟
    O Hagrid sempre quis um dragão. Disse-mo quando o conheci. Open Subtitles هاجريد أراد التنين دائماً، لقد أخبرني بذلك أول مرة أقابله
    Eu nunca conheci o sujeito, mas sinto que gostaria de o ter conhecido. Open Subtitles أنا لم أقابله لكني.. أشعر كما لو أني عرفتة
    Nunca o conheci. Só vi fotografias antigas. Open Subtitles في الواقع لم أقابله أبداً، لم أرى له سوى بضعة صور قديمة
    Se ele vai beijar minha filha, à porta de casa, durante oito minutos e meio, eu tenho de conhecê-lo. Open Subtitles إذا كان سيقوم بتقبيل ابنتي لما يقارب الثمانية دقائق ونصف, فيجب أن أقابله.
    Bem, se tens um encontro escaldante, eu quero conhecê-lo. Open Subtitles حسناً , إذا حصلتِ على شابٍ جذاب , أنا أريد ان أقابله.
    E se este homem for o meu destino e eu nunca o conhecer? Open Subtitles ماذا لو كان هذا الرجل هو قدري، وأنا لم أقابله أبدا
    Pois, parece ser um tipo divertido. Gostava de o conhecer. Open Subtitles أجل , يبدو مثل رجل مرح أنا أريد أن أقابله
    Nunca o encontrei, Sr. Pike, mas sinto que o conheço. Open Subtitles أن لم أقابله من قبل يا سيد بايك ولكنني أشعر بأنني أعرفه
    Deixa-me vê-lo a sós e explicar. Não é muito, pois não? Open Subtitles دعنى أقابله على انفراد وأكلمه ذلك مطلب ليس بالكثير
    Devia encontrá-lo há duas semanas. Open Subtitles لذا , كان من المفروض أن أقابله قبل بضعة أسابيع
    Sim, ele é o meu pai. O que me faz lembrar que tenho de ir ter com ele para almoçar. Open Subtitles نعم، إنه أبي، يا إلهي، مما يذكرني بأني يجب أن أقابله على الغداء
    - Não o podia encontrar à noite? Open Subtitles أيمكننى أن أقابله فى أى يوم لدقائق قليلة؟
    Sabe que escrevi 4 livros sobre ele, mas é a primeira vez que o vejo em carne e osso. Open Subtitles أتدري، لقد كتبت أربع كتب عنه لكن هذه هي المرة الأولى التي أقابله فيها لحما و دما
    Cabecas? Devia tê-Io conhecido em Nova Iorque. Open Subtitles يفحص الرؤوس كان يجب أن أقابله قبل أن أغادر نيويورك
    Um filho que mal vi em 7 anos. Open Subtitles لديّ أبن ولم أقابله جيداً في السنوات السبع الأخيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more