"أقل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • disse
        
    • menos
        
    • menor
        
    • mais
        
    • abaixo
        
    • não
        
    • dizer
        
    • inferior
        
    • Eu
        
    • dito
        
    • digo
        
    • falei
        
    • menores
        
    • inferiores
        
    • mínimo
        
    Mas seria bastante menos chocante se Eu vos dissesse que não foi uma amiga que disse isto. TED ولكن سيكون الأمر أقل صدمة إذا قلت لك أنه لم تكن الصديقة من قالت هذا.
    não te disse para não venderes por menos de 1,15 dólares? Open Subtitles ألم أقل لك بأن لاتبيع بأقل من دولار وخمسة عشر؟
    Sim, e Eu não disse que tinha visto um colega de faculdade? Open Subtitles ألم أقل لكِ عن وجود شخص ما أعرفه في الجامعة ؟
    Estão a receber muito menos informações do que pensam. TED أنت تحصل على معلومات أقل بكثير مما تعتقد
    Então, dois deles implantados no corpo, pesariam menos que um cêntimo. TED يمكن زرع جهازين في الجسم ويزنان أقل من العملة المعدنية.
    Se olharmos para fora de África, encontramos menor variação genética. TED وان نظرت خارج أفريقيا سوف تجد اختلافات جينية أقل
    Meu amigo, não te disse que o México era grande? Open Subtitles يا صديقي، ألم أقل لك أن المكسيك كانت كبيرة؟
    não te disse já que o telefone da limusina se avariou e que não consegui contactar as gajas? Open Subtitles ألم أقل لكم أن الهاتف في سيارة الليموزين قد صودر لذا لا أستطيع التواصل مع عاهراتي
    não te disse que ela nunca se casaria com aquele maldito Humperdinck? Open Subtitles أترى ؟ ألم أقل لك إنها لن تتزوج بهذا الفاسد هامبردينك
    - Dá-me a bola! Nunca disse isso! - Disseste sim senhor! Open Subtitles إعطني الكرة اللعينة ، فأنا لم أقل ذلك بل قلت
    Há muito tempo que planeei este dia! - Eu não disse nada. Open Subtitles كنت أخطط لهذا اليوم منذ زمن طويل لم أقل أي شيء
    Sabe é que Eu não disse que queria alugar. Open Subtitles لا, إليك الأمر.. لم أقل أنني أردت إستئجاره
    E isto porque em grupos pequenos há menos ideias, menos inovações. TED وذلك لأنه في المجموعة الصغيرة هناك أفكار أقل، وابتكارات أقل.
    Há muitas pessoas que acabam na ponta esquerda na distribuição de quem se falou menos dez vezes do que seria de esperar. TED هناك الكثير من الناس ينتهون في أقصى يسار التوزيع تم الحديث عنهم حوالي 10 مرات أقل مما يجب أن يكون.
    Trabalham mais horas com um menor rendimento, menos benefícios sociais. TED يعملون لساعات أطول مع دخل أقل، ورفاهية اجتماعية أقل.
    Os níveis de oxigénio nesta altura vão abaixo de metade do que são hoje, para cerca de 10%. TED كانت معدلات الأكسجين في ذلك الوقت أقل من نصف ما هي عليه الآن، حوالي 10 بالمائة.
    Portanto, a tradição torna-se mais importante, não menos importante. TED وبالتالي التقاليد تصبح أكثر أهمية، ليس أقل أهمية.
    Imaginas o que quer isso dizer... 5 anos a menos na adega. Open Subtitles يمكنك أن تتخيل .. ماذا يعنى . 5سنوات أقل فى القبو
    Hoje, podemos produzir metal virgem a partir de minério a um custo inferior a um dólar o quilo. TED نستطيع اليوم أن ننتج معدن أولي من مصدر خام بتكلفة تبلغ أقل من 50 سنتاً للرطل.
    Eu devia-te ter dito que tenho uma natureza altamente viciante. Open Subtitles ربما لم أقل لكِ بأنني لدي إدمان رهيب للطبيعه
    Eu não te digo nada sobre como me sinto, como tu não dizes nada exceto, "salta, rapaz". Open Subtitles لم أقل أي شئ عن شعوري وأنت أيضا لم تقل شيئا سوى , اقفز يافتى
    não disse isso. Só falei que o vi no corredor dos fundos. Open Subtitles لم أقل أنّه أشعل الحريق، قلت أنّي رأيته في المدخل الخلفي
    mais pessoas, espaços cada vez menores, menos coisas TED عدد أكبر من الناس، مساحة أصغر و أشياء أقل.
    Ele sobrecarregou de tal forma as oitavas inferiores das suas orquestras, que, quando estas tocavam, as paredes tremiam. Open Subtitles واتهم كل من أوكتافات أقل من الفرق الموسيقية الخاصة بهم، أنه عندما لعبت قضبانها، هز الجدران.
    No mínimo, prestem atenção aos rótulos dos alimentos, para poderem manter o consumo de açúcar a um nível saudável. TED على أقل تقدير، حاول أن تنتبه إلى الملصقات على الأطعمة، لتحافظ على نسبة السكر لديك بمستوى صحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more