"أقنعنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • convencemos
        
    • convenceu
        
    • convencermos
        
    • convencemo-nos
        
    • convenceu-nos a
        
    Então convencemos os nossos parceiros de seguros, e, mais tarde nesse abril, os agricultores voltaram a plantar. TED لذلك أقنعنا شركائنا وبعد ذلك في إبريل، أعاد هؤلاء الفلاحون الزراعة
    Agora, felizmente, convencemos a equipa da pedreira a ajudar-nos a construir uns protótipos para resolver alguns detalhes técnicos. TED ولحسن الحظ، أقنعنا فريق المحجر ليساعدوننا ببناء نماذج أولية لحل بعض المشاكل التقنية.
    convencemos toda a gente que está tudo sob controlo. Open Subtitles حسناً، لقد أقنعنا الجميع بأنَّ الأمور تحت السيطرة
    A nossa melhor hipótese de prevenir que isso aconteça é convence-lo de que a sua primeira demonstração nos convenceu a comprar todas as armas que ele produza. Open Subtitles أفضل فرصنا هي بتركه يعلم أن عرضه الأول أقنعنا بشراء كل سلاح يستطيع إنتاجه
    Porém, se convencermos os seus amigos, talvez o convençamos também. Open Subtitles ولكن إن أقنعنا أصدقاءه فربما نتمكن من إقناعه
    De alguma maneira, convencemo-nos... de que épocas de desespero justificam medidas desesperadas. Open Subtitles بطريقة ما نحن أقنعنا أنفسنا بأن الأوقات البائسة تبرر الإجراءات البائسة
    O Eckhard convenceu-nos a escutar a Segurança Interna, o que parecia mais uma proeza que outra coisa qualquer. Open Subtitles أيكهارت أقنعنا بالأنضمام وصيد الأمن الوطني والذي يبدوا لي الآن بأنها كانت خدعة
    Só queria que soubessem, que convencemos a vítima a ajudar-nos. Open Subtitles أردت إعلامكم فحسب أننا أقنعنا شاهدة كي تتحدث
    E, por vezes, preocupa-me que passemos tanto tempo a celebrar coisas fantásticas que quase ninguém consegue fazer que nos convencemos que essas são as únicas coisas que merecem celebração TED و انا أقلق أحيانا عندما أشعر بأننا نقضي الكثير من الوقت أحتفالا بأشياء بالكاد يفعلها الناس وأننا أقنعنا أنفسنا بأنها الأشياء الوحيدة التي تستحق الاحتفاء بها ، وبدأنا
    - convencemos a maioria das pessoas que não há ligação entre nós e as canhoneiras. Open Subtitles - لقد أقنعنا معظم الناس هنا أنه لا توجد علاقة بيننا و بين السفن الحربية
    Nós convencemos o Sr. Ortiz a desistir das queixas. Open Subtitles أقنعنا السّيد أورتيز لإسقاط الإتّهامات.
    Lee, convencemos o homem a vir depor sem nenhum mandato. Open Subtitles يا "لي" نحن أقنعنا الرجل بالقدوم لهنا والتحدث حتى بدون مذكرة
    convencemos o Dr. Lamell a dizer-nos que a Mercer o levou para Smallville. Open Subtitles (أقنعنا د. (لاميل) بإخبارنا أنّ (ميرسر (قد أخذته إلى (سمولفيل
    o pai do Bryce, convenceu que nos deixassem ser os primeiros a fazer o transplante, em segredo, sem que se soubesse. Open Subtitles والد (برايس أقنعنا بالموافقة على إجراء عملية الزراعة الأولى في سرية ، بخارج السجلات الطبية
    - Foi isso que nos convenceu. Open Subtitles هذا ما أقنعنا.
    E se convencermos ambos os lados a parar de combater o tempo suficiente para nós entrarmos lá? Open Subtitles ماذا لو أقنعنا كلا الجانبين بالتوقف عن القتال لفترة تكفي لدخولنا إلى هناك؟
    E se convencermos o sistema de que o comando de controlo Open Subtitles ماذا لو أقنعنا النظام بأن أمر السيطرة
    Olivia, achamos que ele falará se convencermos estas pessoas de que a tentativa de suicídio foi bem-sucedida. Open Subtitles (أوليفيا)، نحن متيقنون بأنه سيتكلم إذا أقنعنا هؤلاء الأشخاص أنه محاولة إنتحاره كانت ناجحة
    Cocas, nós convencemo-nos de que o sapo mau eras tu porque ele nos deu o que pensávamos que queríamos. Open Subtitles ‏كيرميت"‏، أقنعنا أنفسنا أن ذلك الضفدع الشرير" كان أنت. ‏. ‏.
    O Mikey convenceu-nos a ir a casa do Peter Dooley. Open Subtitles أقنعنا "ميكي ميلــوي" بالذهاب "إلى منزل "بيتر دولـي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more