"أكره قول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Odeio dizer
        
    • Detesto dizer
        
    • Odeio falar
        
    • Custa-me dizer
        
    • Detesto admiti-lo
        
    • Detesto dizer-te
        
    • Odeio ter de dizer
        
    • Não gosto de dizer
        
    • Odeio ter que dizer
        
    Acreditem, Odeio dizer isso, mas o garoto pode... Open Subtitles صدقوني، أنا أكره قول هذا الكلام لكن الفتى على حق
    Odeio dizer isto, mas nota-se. Alguém tem que ser honesto contigo. Open Subtitles أكره قول ذلك ولكن يبدو أنه ينبغي على شخص ما أن ينصحك بصدق
    Bart, Odeio dizer isto, mas acho que cresci mais rápido que tu. Open Subtitles أكره قول هذا، لكنني أعتقد أنني صرت كبيرة عليك
    Detesto dizer isto, mas acho que vais ter de vender as tuas coisas. Open Subtitles أكره قول هذا ولكني أظن أنك ستضطرين لبيع أغراضك
    Pessoal, Detesto dizer isto, mas já não há mais lugares. Open Subtitles يا رفاق، أكره قول هذا لكن لم يعد هناك أماكن شاغرة
    Odeio falar disto, mas sabemos que tinha problemas com drogas. Open Subtitles أكره قول هذا ، ولكن نعلم أنها عانت من مشكلة مخدرات
    Eu Odeio dizer isto, mas por que não te sentas e esperas aqui? Open Subtitles و الآن أكره قول ذلك لكن لماذا لا تنتظرين هنا؟
    Odeio dizer isto , mas,... Open Subtitles عاجزة,أكره قول ذلك. لكن, آه أنت المسؤول.
    Odeio dizer isto, mas a verdade é que ele não é suficientemente bom para ti. Open Subtitles أكره قول ذلك، لكن الحقيقة أنه ليس مناسباً كفاية لكِ
    Odeio dizer isto, mas... talvez ela se tenha matado antes que ele o fizesse. Open Subtitles أتعلمين , أكره قول ذلك , لكن ربما قامت بقتل نفسها كي لا يقوم هو بقتلها
    Odeio dizer, mas me faz pensar nos direitos civis. Open Subtitles أكره قول هذا لكنه جعلني أتسائل حول حقوق المدنية
    Odeio dizer, mas acho que a vítima não morreu aqui. Open Subtitles انظري ، أكره قول هذا ولكنيّ لا أظن بأن الضحية قُتلت هنا.
    E Odeio dizer isto, mas... acho que podemos confiar nele. Open Subtitles و أنا أكره قول هذا لكن أعتقد أن بإمكاننا الوثوق فيه
    Detesto dizer, mas talvez não reste escolha senão fechar... e voltar à minha vida de playboy internacional. Open Subtitles أكره قول ذلك، ولكن ربما لن يكون لديّ خيار سوى غلق هذا المكان والعودة إلى حياتي كمستهتر دولي ..
    Detesto dizer isto, mas metade da cidade condiz com o perfil. Open Subtitles اسمع، أكره قول ذلك ولكن نصف سكان هذه البلدة يطابقون توصيفكم
    Detesto dizer isto, mas o que quer que aqueles tipos estejam a passar, merecem-no. Open Subtitles ، أكره قول ذلك ولكن ماحصل لهؤلاء الرجال ، يستحقونه
    Odeio falar disto num jantar social, mas... um detective da Florida chateia-nos constantemente por causa do Callahan. Open Subtitles أكره قول هذا خلال العشاء ولكن المباحث في ولاية (فلوريدا) لا زالت تسألنا بشأن (كالاهان)
    Custa-me dizer isto, mas é precisamente disso que estou a falar. Open Subtitles أكره قول هذا , لكن هذا بالضبط ما أتحدّث عنه
    Detesto admiti-lo, mas ele tem capacidades. Acho que precisa é de uma lição. Open Subtitles أكره قول ذلك،وكنّه يملك الكثير من المهارات أظن أنه بحاجة لمن يُمرر لهُ الكرة.
    Detesto dizer-te isto, Bill, mas é melhor confirmares isso. Open Subtitles أكره قول ذلك (بيل) لكن ربما عليك أن تفكر في ذلك ثانية
    Sabes, Odeio ter de dizer, mas estamos a milhões de anos-luz de casa. Open Subtitles أنا أكره قول ذالك ، لكننا نبعد مليون سنة ضوئية عن المنزل.
    Corredor três ao lado dos cremes. Não gosto de dizer aquela palavra. Open Subtitles الممر الثالث بجوار الكريمات يا إلهي أكره قول هذه الكلمة
    Odeio ter que dizer isto, mas e se ele estiver envolvido com o encarregado? Open Subtitles أكره قول هذا لكن ماذا لو كان متورطاً ؟ مع هذا المعالج بشكل ما ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more