- Não é isso que se faz quando se está apaixonado? | Open Subtitles | أليس هذا ما يفعله الناس عندما يقعون في الحب ؟ |
Precisamente. Não é isso que ele quer que eu diga? | Open Subtitles | بالتحديد ، أليس هذا ما يريدنى أن أقول ؟ |
Mas Não é o que ela é suposto fazer em ajudar as pessoas que estão na minha situação? | Open Subtitles | لكن أليس هذا ما يفترض بها فعله مساعدة شخص ما في وضع كهذا الذي أنا فيه؟ |
Não foi isso que lixou a Max logo de início? | Open Subtitles | أليس هذا ما اوقع ماكس في المشاكل اول مرة |
Mas não tens para onde ir. Não foi o que disseste? | Open Subtitles | لكنْ ليس لديكِ مكانٌ آخر تقصدينه أليس هذا ما قلتِه؟ |
Estamos a ganhar, Di. Não era isso que querias? | Open Subtitles | نحن نكسب الآن ، داى أليس هذا ما تريدينه ؟ |
Claro que posso falar. Não é isso que estou a fazer? | Open Subtitles | حسنا بالطبع أستطيع التحدث لماذا ,أليس هذا ما أفعله؟ |
Se te sentes leve, na batida. Não é isso que antecede a queda? | Open Subtitles | تبدو ناعماً جداً أليس هذا ما يأتي قبل السقوط ؟ |
Se encontrarmos o Falcão, somos libertados. Não é isso que querem? | Open Subtitles | نجد النسر ، فنخرج من هنا أليس هذا ما تريدونه ؟ |
Não é isso que os colunistas de conselhos fazem? | Open Subtitles | أليس هذا ما يفعله ناصحوا الأعمدة عادة ؟ |
Não é o que o seu estudo comportamental diz? | Open Subtitles | أليس هذا ما كانت دراسة السلوكية مشاركة تخبره؟ |
"Precisa de óculos." Não é o que eles dizem? | Open Subtitles | "أنت بحاجة إلى نظارات." أليس هذا ما يقال؟ |
Estes são os melhores dias da nossa vida. Não é o que dizem? | Open Subtitles | حسناً، هذه أفضل أيام حياتنا، أليس هذا ما يقال ؟ |
Tu estás a divertir-te. Só queres vê-lo a sofrer. Não foi isso que disseste? | Open Subtitles | أنتِ تستمتعين بهذا, كل ما تريدينه هو رؤيته يعاني أليس هذا ما قلتيه؟ |
A esperança vem da acção. Não foi isso que o pai nos disse? | Open Subtitles | الأمل يأتي من القتال, أليس هذا ما علمنا إياه والدنا؟ |
Não foi o que me disse a semana passada no hospital? | Open Subtitles | أليس هذا ما قلته الأسبوع الماضي في المستشفى؟ |
O que está a fazer aqui? Bem, isso não é... Não foi o que conversámos? | Open Subtitles | مالذي تفعلينه هنا؟ أليس هذا ما تناقشناه؟ |
Vá lá, vais ficar rica, livre e absolvida, Não era isso que querias? | Open Subtitles | هيا , لقد أردتِ أن تكوني غنية وحرة وبدون مشاكل أليس هذا ما أردتِ ؟ |
"Meninas de coro nunca chegaram ao topo", Não era o que lhe dizia? | Open Subtitles | لا منشدة وصلت للقائمة الاولى أليس هذا ما قلته لها ؟ |
GB: Não é isso o que estamos a fazer no debate sobre a alteração climática? | TED | غوردن: أليس هذا ما نفعله في مناظرات تغيرات المناخ؟ |
"Bem, eu sou latina. Então, Não é assim que uma latina fala?" | TED | "حسناً، أنا لاتينية، إذاً أليس هذا ما تبدو عليه فتاة لاتينية؟" |
Não é esse o tema do teu livro, Stephen? | Open Subtitles | أليس هذا ما يتكلم عنه كتابك يا ستيفن؟ |
Não é isto que fazem no País das Maravilhas, quebrar as regras, partir coisas? | Open Subtitles | أليس هذا ما يفعلونه في بلاد العجائب كسر القوانين كسر القواعد ؟ |
Estás a portar-te como uma maluca. Não era isto que querias? | Open Subtitles | تتصرفين بجنون هنا أليس هذا ما أردتيه بالضبط ؟ |
Não foi isto que sempre desejas-te, regressar a casa. | Open Subtitles | أليس هذا ما كنت تريديه دائما ً : العودة إلى الوطن ؟ |
Não foi assim que acabou na frente do sub-comitê do Senado? | Open Subtitles | أليس هذا ما انهاك أمام لجنة الشيوخ الفرعية؟ |