"أمراً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • coisa
        
    • algo
        
    • que mais
        
    • uma ordem
        
    • muito
        
    • nada
        
    • tão
        
    • um
        
    • ser
        
    • isso
        
    • isto
        
    • ordens
        
    • é motivo
        
    Mas, se adotarem essa atitude, estão a perder uma coisa especial. TED إن اتخذت هذا الموقف، فأنت تفوت على نفسك أمراً مميزاً.
    Eu vou-Ihe dizer uma coisa, os pais não deviam enterrar os filhos, Open Subtitles أؤكد لك أمراً واحداً، ليس من الطبيعي أن يدفن الآباء أبناءهم.
    Porque você é o nosso irmão maior e jamais faria algo assim. Open Subtitles ؟ لإنك أخونا الكبير ومستحيل أن تفعل أمراً مثل ذلك فرانسيس.
    Foi algo que tive de revelar para conseguir aguentar. Open Subtitles كان أمراً يفترض أن أكشفه لأنتهي من الأمر
    Sabes que mais? Não é justo. O Andy precisa daquele dinheiro. Open Subtitles أتعلمين أمراً إن هذا غير عادل , فآندي يحتاج هذا المال كثيراً
    Estamos a solicitar uma ordem para proteger todas as mulheres. Open Subtitles سيادتك نحن نطلب أمراً من أجل حماية كل النساء
    Uma última coisa, entretanto. Você poderia querer saber sobre isto! Open Subtitles ثمة أمراً واحد ربما تريدين أن تعرفي بشأن هذا
    isto é, se acontecesse alguma coisa e não pudéssemos ser amigos, como somos agora, isso era péssimo. Open Subtitles أعني إن طرأت أي مشكلة، ولم نستطع العودة إلى صداقتنا المعتادة، فذلك سيكون أمراً كريهاً.
    Uma coisa é certa, não vieram para o Festivel de Música da Montanha, de 14 a 18 de Março. Open Subtitles أنا أعرف أمراً واحداً، أنها لم تأتِ إلى هنا، لمهرجان الجبل للموسيقى من 14 إلى 18 مارس.
    Bem querido, tenho que te dizer uma coisa. Ele não te convidou. Eu é que armei tudo. Open Subtitles في الحقيقة يا عزيزي يجب أن أخبرك أمراً لم يقم بدعوتك، أنا خطّطت للأمر برمّته
    Só preciso que entre lá e que faça mais uma coisa. Open Subtitles نحتاج فقط إلى أن تدخلي إلى هناك وتفعلي أمراً أخيراً
    E um pouco como vocês, também pensava que tudo isto era normal, que era uma coisa fácil, que era... Open Subtitles و كنت مثلكم يا رفاق ظننت ان كل هذا شيء عادي كان شيئاً سهلاً, ليس أمراً هاماً
    Se o meu pai age de maneira estranha, é porque esconde algo. Open Subtitles إن كان والدي يتصرف بغرابة فهذا يعني أنّه يخفي أمراً ما
    Não conseguia ver-me livre da sensação que algo não fazia sentido. Open Subtitles لكنّني لم أتخلص من شعوري بأنّ أمراً ما غير منطقيّ
    É apenas uma coruja a queixar-se de algo, como o fazem sempre. Open Subtitles إنها مجرد بومةً تشكو من أمراً بالطريقة التي تقوم بها البوَمة
    algo que te devia ter dito há muito tempo atrás... Open Subtitles أمراً كان عليّ إخبارك به قبل فترة طويلة جداً
    Sabes que mais? um piquenique é perfeito. Open Subtitles حسناً أتعلم أظن فكرة النزهة أمراً رائعاً
    Mas sabes que mais, vou ser honesto contigo. Open Subtitles و لكن أتدرين أمراً ؟ ، على أن أكون أميناً معك
    Eu resolvo isso. Arranjo uma ordem de restrição se por preciso. Open Subtitles سأهتم بالأمر، سأستخرج أمراً قضائياً بعدم الإقتراب إن تطلّب الأمر.
    Pena que não posso ficar para ouvir. Seria muito interessante. Open Subtitles من المؤسف انني لا استطيع البقاء سيكون أمراً جميلاً
    Toda a gente envelhece. Não é nada de importante. Open Subtitles الجميع يكبر في السنّ إنّه ليس أمراً كبيراً
    Oiça, se é assim tão importante porque não falamos no jogo? Open Subtitles إسمع ، إذا كان أمراً مهماً أخبرنى به فى اللعبة
    Disse que o tinha resolvido há 20 anos... se tivesse tido um mandato judicial e um bulldozer. Open Subtitles قال بأنه لكان حلها قبل عشرين سنة . لو أنهم منحوه أمراً قضائياً و جرافة
    Mas, depois de a comida passar pelo sistema digestivo, quando é expelida na forma de dejetos, deixa de ser moda falar dela. TED ولكن بعد المرور الطعام خلال الجهاز الهضمي، وعندما يتم التخلص منه على هيئة البراز، لن يعود التحدث عنه أمراً لائقاً.
    Não se preocupem. isto será rápido se todos limparmos. Open Subtitles لا تقلقوا، سيكون أمراً هيناً إن تعاونا جميعاً
    Deu ordens para apontar quantos habitantes tem a aldeia. Open Subtitles أصدرتوا أمراً بتسجيل عدد القرويين الذين يعيشون هنا
    Mas a má identificação de um possível criminoso não é motivo para rir, e o mesmo acontece com a violação das liberdades civis. TED لكن عدم تحديد مجرماً مشتبهاً به ليس أمراً مضحكاً، ولا انتهاكاً للحريات المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more