"أمر غريب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é estranho
        
    • é esquisito
        
    • coisa estranha
        
    • algo estranho
        
    • curioso
        
    • Engraçado
        
    • É muito estranho
        
    • uma coisa engraçada
        
    Eu disse que é estranho. Ele dorme sempre comigo, mas nem sequer veio para casa ontem à noite. Open Subtitles قلت إنه أمر غريب ، دائما ما ينام معي لكنه لم يأتي أبدا للمنزل ليلة البارحة
    é estranho como algumas palavras perdem aqui o seu sentido. Open Subtitles أمر غريب كيف أن بعض الكلمات تفقد معانيها هنا
    O que é estranho, já que pagou uma semana adiantada. Open Subtitles و الذي يعد أمر غريب لأنه دفع أسبوع مقدمًا
    é esquisito. A minha mãe fazia destes quando era criança. Open Subtitles أمر غريب جدا أمي صنعت هذه متى كنت طفل
    É só uma coisa estranha à Spike. Não tarda, arranja outra. Open Subtitles إنه أمر غريب من سبايك سيعجب بشيطانة حمقاء قبل أن تعلمي
    Cala-te, está bem? Há algo estranho com este putos. Open Subtitles إصمت يا تافه ثمة أمر غريب بشأن أولئك الأشخاص
    Tem osteoporose no braço, o que é estranho em alguém tão novo. Open Subtitles أنتتعانيمن هشاشةالعظامفييدك، و هو أمر غريب بالنسبة لشخص في ريعان شبابه
    é estranho, é como se não fosse um negócio mas pessoal. Open Subtitles أنه أمر غريب .. كأنه ليس بتجارة أنه أمر شخصي
    Eu sei que é estranho, mas sou dedicado ao meu trabalho. Open Subtitles حسنا , أعلم بأنه أمر غريب لكنني مكرس لأجل وظيفتي
    Isso é estranho. Ele não pode ter ido muito longe. Open Subtitles إنه أمر غريب هو لن يستطيع الفرار إلى أبعد حد من هنا
    Reparei que os noivos não se beijaram na igreja, o que é estranho. Open Subtitles لاحظت أن العروسين لم يتبادلا القبل في الكنسية، وذلك أمر غريب
    é estranho pensar que nunca mais vais dormir com outra pessoa. Open Subtitles أمر غريب التفكير بأنك لن تعاشري أحداً آخر
    Admito que é estranho. É quase como pesar a alma de alguém. Open Subtitles أعترف أنه أمر غريب إنه تقريباً كوزن روح أحدهم
    é estranho, mas por um instante pensei que o fogo estava atrás de mim. Open Subtitles إنه أمر غريب لكن للحظة هناك أنا قد إعتقدت أن النار كانت تطاردني
    Passarem por isso juntos, regressarem e nunca falarem disso, nem uma vez? é estranho. Open Subtitles إنه أمر غريب أن يخوضا هذه التجربة ويعودا ولا يتحدثا عنها أبدا
    Sabes, isso é estranho porque... tenho quase a certeza de estar um jovem lá em cima... à entrada à tua espera. Open Subtitles هذا أمر غريب لأني واثق من وجود شاب وسيم في هذه اللحظة
    Mas nada com laranja. Isso é esquisito. Open Subtitles لا شيء بنكهة البرتقال فهذا أمر غريب
    Não estou de momento, e aparentemente mais ninguém está, o que é esquisito, porque normalmente estamos em casa. Open Subtitles {\cHCF6DDF}ولا أحد غيري ، على مايبدو {\cHCF6DDF}وهو أمر غريب ، لأننا لا نخرج كثيرًا
    Alguma coisa estranha se passa naquele quarto de hotel. Open Subtitles قلت هنالك أمر غريب يحصل في غرفة الفندق تلك
    Ver-te falar latim e atirar tipos pelo ar como palitos é algo estranho. Open Subtitles رؤيتك تتكلمين اللاتينية وترمين بالرجال كما لو كانوا عيدان ثقاب أمر غريب نوعاً ما
    - O curioso sobre as autópsias ... é que os cadáveres foram destruidos... antes que a Marinha tivesse oportunidade de examiná-los. Open Subtitles هناك أمر غريب في تقارير التشريح يبدو أنه تم تدمير كل الجثث قبل أن تستطيع البحرية فحصها
    Muito Engraçado, Poirot! Olhe, se o Paton estivesse inocente, apresentava-se, não era? Open Subtitles أمر غريب يا "بوارو" إن كان "بايتون" برئ كان سيأتي إلينا
    E hoje, o pão é agora associado à obesidade, o que É muito estranho. TED وفي يومنا هذا، يرتبط الخبز الآن مع السّمنة، وهذا أمر غريب جدا.
    Por falar em diversão, hoje aconteceu uma coisa engraçada no trabalho. Open Subtitles بالحديث عن المتعه ! أمر غريب .حدث لي في العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more