"أمنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nossa mãe
        
    • a mãe
        
    • seguro
        
    • segura
        
    • segurança
        
    • da mãe
        
    • seguros
        
    • mamãe
        
    • a mamã
        
    • salvo
        
    • Madre
        
    • seguras
        
    nossa mãe era obsecada por frutas e por vegetais Open Subtitles أمنا قامت بتسميتنا على أسامى فاكهة و خضروات
    Desde muito novas a nossa mãe ensinou-nos as tradições antigas. Open Subtitles منذ أن كنا صغاراً جداً، أمنا علمتنا الطرق القديمة
    a mãe a morrer diante de nós enquanto ele a comia? Open Subtitles أمنا المسكينة كانت تحتضر بينما كان يضاجعها في بلد آخر
    Costumava fumar maconha no meu quarto. a mãe apanhou-me naquela noite. Open Subtitles كنت أدخن القنب في غرفتي، وضبطتني أمنا في تلك الليلة.
    Afastando qualquer concorrência, mesmo que o produto fosse mais superior ou seguro. Open Subtitles بعيدا أي منافسة حتى لو كان المنتج المتفوق أو أكثر أمنا.
    Tens de ir para um sítio seguro com os miúdos. Open Subtitles يجب أن ننقلك أنت و الأطفال لمكان أكثر أمنا
    Só pensei que estava segura aqui. Por isso não podia falar. Open Subtitles ظننت أني سأكون أكثر أمنا هنا لذا لم أرد الكلام
    Ela pode não ser a nossa mãe biológica, mas está bem viva. Open Subtitles ربما لا تكون أمنا بالولادة و لكنها بالتأكيد على قيد الحياة
    Toda a sua vida a nossa mãe derramou lágrimas nesta casa enquanto o rei celebrava no castelo. Open Subtitles لكن الأبواب كانت دائماً مغلقة بالنسبة لأمنا طوال حياتها، ذرفت أمنا الدموع في هذا المنزل
    Afinal, a nossa mãe talvez não tenha morrido e ido para o céu, Aron. Open Subtitles ربما لم تمت أمنا وتذهب إلى الجنة مع ذلك، يا آرون
    A nossa mãe morreu, mas temos um pai. Onde está o teu? Open Subtitles أمنا ماتت ولكن مازال لدينا أب أين أباك ؟
    Quando a nossa mãe morreu. Open Subtitles لقد كنت فى الغرفة حين ماتت حين ماتت أمنا
    a mãe sempre disse que caçaríamos um homem no cinema. Open Subtitles قالت أمنا دوماً إنه يمكننا تصيد رجل في السينما.
    Tens sido óptimo desde que a mãe morreu. Open Subtitles ابي، لقد بذلت مجهودا خارقا منذ وفاة أمنا
    a mãe quer recordar-se, nós fazemos 320 quilómetros e ela fica em casa. Open Subtitles تريد أمنا أن تظل تذكر أمواتها فنتعذب نحن في القيادة 200 ميل بينما هي بالبيت
    Não consigo lidar com isso. Quando tu tinhas dois anos e eu seis a mãe deixou-nos. Open Subtitles عندما كنت في الثانية وأنا في السادسة قررت أمنا الرحيل
    Portanto, isto vai permitir que criemos medicamentos personalizados no Terceiro Mundo a um custo que é, na verdade, sustentável e tornar este mundo num lugar mais seguro. TED إذاً فهذا سيتيح لنا إنشاء علاجات أدوية شخصية في العالم الثالث بتكلفة ممكنة التحقيق وجعل العالم مكاناً أكثر أمنا.
    Não, leve-a para a casa do seu pai, até que tudo esteja seguro. Open Subtitles لا أريدك أن تأخذها لمنزل والدها حتى يصبح الوضع أمنا
    Eu não fui tão longe ja disse não é seguro Open Subtitles لقد قلت لك انني لم اذهب لبعيد هذا ليس أمنا
    Se pensarmos nisso, um geólogo não nos pode dizer se uma vacina é segura. TED فاذا فكرت في ذلك فان الجيولوجي لا يستطيع أن يقول لك اذا كان المصل أمنا
    Ok, não podemos alargar este túnel com segurança, mas como o Jack não consegue sair, um de nós terá de ir lá dentro e soltá-lo. Open Subtitles حسنا, لن يكون أمنا أن نقوم بتوسيع النفق أكثر لكن حيث أن جاك لا يستطيع الخروج أحدنا يجب عليه أن يدخل و يخلصه
    Quem te deixou dormir na minha cama, ouvindo-te roncar todas as noite após a morte da mãe? Open Subtitles من التي سمحت لك بالنوم في سريرها وأستمعت إلى شخيرك كل ليلة بعد موت أمنا
    avisem o quartel-general. Estávamos mais seguros por conta própria? Open Subtitles كنّا اكثر أمنا لما كنا لوحدنا اليس كذلك؟
    - mamãe está muito doente. Open Subtitles أن يدعو العائلة كلها على شرب الشاى مرة واحدة أمنا مريضة جدا-
    Quando encontrarmos a mamã... podemos preencher a parte que falta na dela. Open Subtitles و عندما نجد أمنا... نحن يمكن أن نملأ الجزء المفقود لديها
    Podes crer, enquanto permaneceres em cima dele, estarás a salvo. Open Subtitles ـ نعم سيظل وطالما تبقى على متنه ستبقى أمنا
    Madre superiora, como sempre, é uma líder graciosa e compreensiva. Open Subtitles أمنا الموقرة,كما هو الحال دائماً,أنت قائدة حقيقية كريمة ومتفهمة.
    A rapidez da resposta é fundamental na recuperação de desastres porque torna as cidades mais seguras e mais resistentes. TED لأنها تجعل المدن أكثر أمنا وأكثر مرونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more