"أمي أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • A minha mãe
        
    • minha mãe que
        
    • que a mãe
        
    • minha mãe para
        
    • minha mãe a deixar-me
        
    A minha mãe espera por mim à noite, até tarde. TED اعتادت أمي أن تنتظرعودتي حتى ساعة متأخرة من الليل
    A minha mãe julgou que tinha havido qualquer engano e ligou a Mrs. Finkel, que lhe disse que Bobby não gostava de mim e não queria que eu fosse à festa dele. TED ظنت أمي أن هذا وقع عن طريق الخطأ فهاتفت السيدة فينكل، التي أخبرتها أن بوبي لم يكن يحبني، ولم يرد وجودي في حفلته.
    Em breve, A minha mãe soube que muitos somalis tinham encontrado refúgio numa pequena cidade do Minnesota. TED سرعان ما علمت أمي أن العديد من الصوماليين وجدوا ملجأ في بلدة صغيرة في ولاية مينيسوتا.
    O meu pai disse à minha mãe que o Sr. Sadler ia livrar-se do Sr. Phillips a qualquer custo. Open Subtitles أبي أخبر أمي أن السيد سادلر كان يريد أن يتخلص من السيد فيليبس, مهما كانت الظروف
    Porque é que me impediste de dizer à minha mãe que o meu pai ainda está vivo? Open Subtitles لم أوقفتي عن إخبار أمي أن والدي مازال حيًا؟
    Depois, vou precisar que me diga como é que a mãe ia derrotar esta coisa. Open Subtitles من ثمّ أحتاجك لتخبرني كيف أرادت أمي أن تهزم ذلك الشيء
    A minha avó foi responsável por este evento durante quinze anos, e agora o comité pediu à minha mãe para se juntar. Open Subtitles جدتي كانت الرئيسه لهذا الحدث لمدة 15 عامًا والآن اللجنة تطلب من أمي أن تنضمَ لهم
    A minha mãe achava que alguma coisa tinha corrido mal. Ia descobrir o que era e ia corrigi-lo. TED وأعتقدت أمي أن هناك شيئ ما خاطئ قد جرى وستحاول أن تعرف ما هو وستحاول ان تصلحه.
    Quando era miúda, A minha mãe costumava dizer-me que era feita de retalhos. Open Subtitles حينما كنتُ طفلة ، إعتادت أمي أن تخبرني أنه كالأرجوحه
    A minha mãe sempre disse que eu ia acabar mal. Open Subtitles دائما ما كانت تقول أمي أن سينتهي بي المطاف بشكل سيء
    A minha mãe ensinou-me a tirar o chapéu e o cigarro... na presença de uma dama. Open Subtitles لقد علمتني أمي أن أخلع قبعتي و أطفئ سيجاري في حضرة النساء
    A minha mãe diz que os polacos são piores ladrões que os ciganos... e mais sujos também. Open Subtitles تقول أمي أن البولنديين لصوص وأسوأ من الغجر وأقذر منهم كذلك
    Em miúdo A minha mãe queria que eu brincasse no pátio, mas claro que não tinha de se preocupar com o meu vizinho, o Tommy, a espetar-me um pau na coxa. Open Subtitles في الصغر كانت تريد منّي أمي أن ألعب في الساحة ولكنها لم تكن تقلق من أن يطعنني جاري طومي في فخذي.
    Agora A minha mãe quer que eu vá a um psiquiatra. Open Subtitles حسناً تريدني أمي أن أقابل طبيباً نفسياً الآن
    A minha mãe dizia que um homem só precisa de um tanto, o resto é só para fazer figura. Open Subtitles قالت أمي أن هناك حدوداً للمال الذي يحتاجه الرجل حقاً والباقي للترف
    A minha mãe disse-me para que não olhasse directamente para o sol. Open Subtitles أخبرتني أمي أن لا احدق للشمس و مرة عندما كنت بعمر ستة أعوام فعلت ذلك
    E eu diria à minha mãe que não é um erro. Open Subtitles و أنا سأخبر أمي أن هذا ليس خطأ
    Eu disse à minha mãe que não me interessa o que ela pensa. Open Subtitles لقد أخبرتُ أمي أن رأيها لا يهمني
    A Virgem Maria disse A minha mãe que me deixasse e fosse para um convento, em França. Open Subtitles "أخبرت العذراء أمي أن تتركني" "خلفها وتذهب إلى دير راهبات في فرنسا" "حافظت فرنسا على الكاثوليكية وحتى الآم"
    Queres que a mãe morra para receberes uma Nintendo? Open Subtitles هل تريد أمي أن تموت حتى تحصل على نينتندو ؟
    Não vou pedir outra vez ajuda à minha mãe para pagar a renda. Open Subtitles ولن أطلب من أمي أن تساعدني في الإيجار مجددا
    Convenci A minha mãe a deixar-me na esquina. - É um progresso. Open Subtitles أقنعت أمي أن تنزلني عند الزاوية، هذا تقدم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more