"أمِن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Alguma
        
    • seguro
        
    • Algum
        
    • possível
        
    - Achas que significa Alguma coisa? - Não sei. Open Subtitles أمِن الممكن أن يعنى هذا أى شئ ؟
    Recebi a tua mensagem. Há Alguma razão para não fazermos isto cara a cara? Open Subtitles تلقّيت رسالتكَ، أمِن سبب يمنع لقاءنا وجهًا لوجه؟
    Alguma razão por ainda não teres feito o exame para sargento? Open Subtitles أمِن سبب يمنعكَ من الخضوع لامتحان وظيفة الرقيب؟
    Acabei de pernas para o ar, só seguro pelo cinto, em pânico. Open Subtitles قلتُ لكِ لا أريد التحدث عن عمّي حسناً، لكن حالياً أمِن الآمن القول
    Certo, mas por agora é seguro dizer-se que existem maneiras piores de ganhar dinheiro do que arrumar prateleiras na Blockbuster? Open Subtitles حسناً، لكن حالياً أمِن الآمن القول أنّ هناك طرق أسوأ بكثير لجنيّ المال غير تجهيز الرفوف في متجر كتب؟
    Algum efeito colateral do supersoro nazi que lhe injectaste? Open Subtitles أمِن آثار جانبيّة للمصل النازيّ الخارق الذي حقنته به؟
    É possível que tenha sido envenenada? Ou uma overdose de drogas? Open Subtitles أمِن المُمكن أنّها تعرّضت للتسمّم أو تعاطت جرعة زائدة من المُخدّرات؟
    Não parece ser milagre. Mas já viu isso. Posso fazer Alguma coisa? Open Subtitles لا أشعرها معجزة، أنت عليم بهذا الأمر، أمِن شيء بوسعي أو بوسعك فعله؟
    Alguma dúvida antes de nos dirigirmos ao último item do itinerário? Open Subtitles أمِن أسئلة قبل توجّهنا للمحطّة الأخيرة بجولتنا؟
    Alguma razão em particular para teres invadido o quarto da minha namorada a meio da manhã? Open Subtitles أمِن سبب محدد لاقتحامك غرفة خليلتي الجامعيّة في مستهلّ منتصف الصباح؟
    Precisa de Alguma coisa? Open Subtitles هل أحضر لكِ شيئاً؟ أمِن شيءٍ ترغبيه؟
    É suposto isso significar Alguma coisa para mim? Open Subtitles أمِن المفترض أن يعني هذا شيئاً لي؟
    Certo, eu bloqueio o comando. Mais Alguma coisa? Open Subtitles حسنًا، سأقفل جهاز التحكّم أمِن شيء آخر؟
    Quer que eu atrapalhe uma investigação de homicídio. - Mais Alguma coisa? Open Subtitles -تريدُني أن أُضلّل تحقيقًا جنائيًّا، أمِن شيءٍ آخر؟
    Contacta uma das minhas instalações e eles arranjam um local seguro. Open Subtitles إتصل بإحدى وكلائى .ودعهم يرتبون مكان أمِن وسرى
    Vamos esconder-nos aqui até que se acalmem, será seguro. Open Subtitles هيا ، سنختبيء هنا ، الى ان يهدأوا ، انه أمِن.
    - Não acho que seja seguro. - Cinco minutos, nem mais. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا أمِن - خمسة دقائق , هذا كل الأمر -
    - Não é seguro. Open Subtitles لم يعُد الوضع أمِن , يجب أن نعبُر - لا -
    Algum problema que eu deva saber? Open Subtitles أمِن خبايا ينبغي أن أحيط بها علمًا؟
    Algum lugar que queira ir? Open Subtitles أمِن مكان تريدين الذهاب إليه؟
    É possível que seja uma herança passada por gerações e por isso não haja registo? Open Subtitles أمِن المُمكن أنّه إرثٌ تمّ تناقله عبر الأجيال، ولهذا السبب لا يُوجد سجلّ له؟
    - Acha possível que alguém a tenha matado para ter vantagem na competição? Open Subtitles أمِن المُمكن أنّ شخصاً ما قتلها للحُصول على ميزة تنافسيّة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more