"أنا متأكدة أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tenho a certeza que
        
    • Tenho certeza que
        
    • Tenho a certeza de que
        
    • Estou certa de que
        
    • Aposto que
        
    • De certeza que a
        
    • De certeza que o
        
    • Estou certa que a
        
    • Decerto que
        
    Tenho a certeza que nenhum de vocês sabia, mas ela tinha problemas de ortodontia (dentes desalinhados) desde criança. Open Subtitles أنا متأكدة أن لا أحد منكم يعرف ولكن كان لديها مشاكل بالتسوس منذ أن كانت طفلة
    Tenho a certeza que tenho a morada dela por aqui nalgum lugar. Open Subtitles اوه , أنا متأكدة أن لدي عنوانها في مكان ما هنا
    Tenho a certeza que é o melhor para ela. Open Subtitles أنا متأكدة أن هذا هو الشيء الصحيح لنفعله
    Tenho certeza que Carson pode nos dar a resposta bem rápido. Open Subtitles أنا متأكدة أن كارسن سيكون قادر على إعطائنا الجواب قريبا
    Tenho a certeza de que os médicos vão descobrir a qualquer minuto e tudo vai ficar fantabuloso. Open Subtitles حسناً ، أنا متأكدة أن الأطباء سيجدون شيء بأي لحظة و كل شيء سيكون بخير
    Quando abrirem o cofre Estou certa de que encontrarão facilmente esta carta. Open Subtitles "بعد أن تعاينا محتوى الخزنة أنا متأكدة أن هذه الرسالة ستصلكما
    Aposto que deves ter alguém por aí que cozinha muito bem para ti. Open Subtitles . أنا متأكدة أن هناك أحدهم في مكان ما يطبخ لك بشكل جيد
    De certeza que a Mamã espera algo tradicional. Open Subtitles أنا متأكدة, أن والدتى تتمنى شىءً على العُرف.
    Tenho a certeza que cortar cabeças é muito satisfatório, mas não é assim que pões as pessoas a trabalhar juntas. Open Subtitles أنا متأكدة أن قطع الرؤوس يشعر برضا شديد لكنها ليست الطريقة التي تقنعين بها الناس أن يعملوا معاً
    Tenho a certeza que amanhã será melhor para vocês. Open Subtitles أنا متأكدة أن غداً سيكون أفضل بالنسبة لكما
    Tenho a certeza que muitos de vocês conhecem esta sensação. TED أنا متأكدة أن الكثير منكم يعرفون هذا الشعور.
    Tenho a certeza que a Sissy e o Cort já estão nas cabanas, agora dorme e não te preocupes. Open Subtitles أنا متأكدة أن سيسى وكورت عادوا إلى الكبينة الآن عودى للنوم ولا تقلقى
    Tenho a certeza que "My Fair Lady" é mais importante do que os teus familiares. Open Subtitles أنا متأكدة أن السيدة الحسناء أهم من أقربائك
    Tenho a certeza que é com isso que eles estão a contar, o elemento da surpresa. Open Subtitles أنا متأكدة أن هذا ما يعتمدون عليه.. عنصر المفاجأة
    Tenho a certeza que não era propriamente isto que querias como primeiro encontro. Open Subtitles أنا متأكدة أن هذا ليس ما كان .. في فكرك لأجل موعدنا الأول
    Você era muito nova para lembrar do seu avô, mas ele e eu... nos amávamos muito... e Tenho certeza que até sua tia Gladiola sabia. Open Subtitles كنتى صغيرة جدا لتتذكرى هذا لكن أنا و جدك أكننا حبا مميزا لبعض و أنا متأكدة أن الجدة جلادويلا تعلم بشأن هذا جيدا
    Na verdade, Tenho certeza que a Libby está a vir. Oh, acho que acabei de a ver corredor. Open Subtitles في الحقيقة، أنا متأكدة أن ليبي ستأتي أعتقد أني أراها في الردهة الآن
    General? Tenho a certeza de que é um tipo de vida artificial. Open Subtitles أنا متأكدة أن هذا نوع من أشكال الحياة الذكية
    Estou certa de que tudo isto tem um grande valor para as pessoas daqui, a memória coletiva. Open Subtitles أنا متأكدة أن لهذا قيمة عند الناس الذكرى الجماعية
    Aposto que era uma boa mudança para ela. Open Subtitles أنا متأكدة أن هذا التغيير سيكون نافعاً لها
    De certeza que o Tony consegue fazer isto sozinho. Open Subtitles أنا متأكدة أن طوني سينجح في ذلك لوحده
    Estou certa que a senhorita Daniels está impaciente para partir. Open Subtitles أنا متأكدة أن السيدة دانيلز تتعجل الرحيل
    Decerto que isso não se verifica com o Secretário dos Negócios Estrangeiros. Open Subtitles أنا متأكدة أن ذلك ليس صحيحاً عن مساعدك الأجنبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more