"أنا متأكد بأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tenho a certeza que
        
    • Tenho a certeza de que
        
    • Estou certo que
        
    • De certeza que a
        
    • tenho certeza que o
        
    Tenho a certeza que se algo lhe acontecesse, você ficaria devastado. Open Subtitles أنا متأكد بأن لو أي شيء حدث له ستكون منهارًا
    Tenho a certeza que nem me vê na escola, o que me diz? Open Subtitles أنا متأكد بأن جميع من بالمدرسة يخافلك بذلك , ماذا تقول ؟
    E tenho a certeza, que é tão boa quanto a do seu namorado. Open Subtitles و أنا متأكد بأن طَعمها سيكُون ألذ منطعمصَديقها.
    Tenho a certeza de que também tem amigos. Open Subtitles أنا متأكد بأن الفتاة لديها . صديق خاص بها
    Mas, sabes, Tenho a certeza de que isso não acontece desta vez. Open Subtitles ولكن، أنا متأكد بأن ذلك لن يحدث هذه المرة.
    Estou certo que os pais dele se vão sentir reconfortados por saber isso. Open Subtitles أنا متأكد بأن والديهم سيستريحون لسماع هذا
    De certeza que a sua informaçao está correcta. Na verdade, costumo enganar-me. Open Subtitles أنا متأكد بأن معلوماتك صحيحة أنا أخطأ عادةً
    Tenho a certeza que os meus miúdos do Glee também vão ficar. Open Subtitles حسنا , أنا متأكد بأن أطفال نادي غلي متحمسين أيضا
    Olha, Tenho a certeza que isso tudo é uma coincidência. Open Subtitles أنظر أنا متأكد بأن كل هذا الأمر هو مجرد مصادفة كبيرة
    Olha, ele é apenas novo nisto. Tenho a certeza que as coisas estão bem... Open Subtitles أنظر، إنه مستجد في هذا العمل أنا متأكد بأن الأمور على ما يرام
    Tenho a certeza que a velha não sabe nada. Open Subtitles أنا متأكد بأن المرأة العجوز لا تعرف أي شيء
    Tenho a certeza que isso não lhe fez bem à reputação. Open Subtitles أنا متأكد بأن ذلِك لم يعمل تساؤلات حول سمعتِه
    Tenho a certeza que o Sr. Hardeen já teve oportunidade de ajudar muitas mulheres a escapar dessas coisas. Open Subtitles أنا متأكد بأن السيد هاردين لديه طرق لمساعدة كثير من النساء على الهرب
    Tenho a certeza que todos pensam o que estão a fazer aqui ou com quem vão fazê-lo. Open Subtitles أنا متأكد بأن جميعكم تتسائلون ما الذي تفعلونه هنا أو مع من ستفعلونها
    Tenho a certeza que o advogado do Distrito vai abordar certas perguntas complexas sobre o procedimento que essa nova raça de advogados adora meter-se. Open Subtitles حسنًا ، أنا متأكد بأن مدّعينا العام الحالي سيعالج بعض من هذه.. المسائل الإجرائية الحديثة , سيقوم بها المحامي
    Tenho a certeza que a amante do vereador sabe exactamente o que aconteceu naquele quarto e se a Teresa Trembley não sabe o motivo, Open Subtitles أنا متأكد بأن فتاة مزرعة عضو المجلس المحلي , تعرف بالضبط ما الذي حدث في تلك الغرفة وإذا تيريزا ترمبيلي لاتعرف
    Vai dizer-lhes que não aconteceu e Tenho a certeza que a sua mulher acreditará em si. Open Subtitles و ستخبرهم بأن ذلك لم يحدث قط. و أنا متأكد بأن زوجتكَ سوف تصدقكَ.
    Tenho a certeza de que alguém precisa. Precisam sempre. Open Subtitles أنا متأكد بأن شخصاً في مكان ما يحتاجه إنهم دائمون يفعلون
    Eu sei. Tenho a certeza de que a Kate haveria de querer isto. Open Subtitles أعلم ذلك أنا متأكد بأن ذلك ما كانت كايت سترغب به
    Não sei o que aconteceu, mas Tenho a certeza de que não tem a ver com ficarmos pedrados e termos desmaiado, certo? Open Subtitles انظري ، ليس لدي أدنى فكرة عنـه أنا متأكد بأن ما حصل ليس له علاقة بالاغماء وذلك المستوى العالي، حسنا ؟
    Estou certo que o tipo que mora com o Sheldon não se importava de morar contigo. Open Subtitles حسنا, أنا متأكد بأن الشاب الذي يسكن مع شيلدون لن يمانع بالانتقال للسكن معك
    De certeza que a cadeia de comando será esclarecida em breve. Open Subtitles أنا متأكد بأن سلسلة القيادة سيتم حلها قريباً
    Bem, tenho certeza que o experimento foi um sucesso neste lado, mas está havendo sérias repercussões em meu universo. Open Subtitles حسناً,أنا متأكد بأن التجربة نجحت في هذا الجانب,ولكن بها بعض الأثار السلبية الخطيرة على عالمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more