"أنني لا أعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que eu não sei
        
    • que não sabia
        
    • não saber
        
    • que não saiba
        
    • que eu não sabia
        
    • que não conheço
        
    • eu não soubesse
        
    • que não sei
        
    Mas tu achas que eu não sei o que é o amor? Open Subtitles ما رأيك في هذا؟ تظن أنني لا أعرف ما هو الحب؟
    Tu sabes que eu não sei nada sobre boxe, certo? Open Subtitles أنت تدرك أنني لا أعرف اي شيىء عن الملاكمة،صحيح؟
    E claro, já que eu não sei escrever em código, tive ajuda. TED وبالطبع بما أنني لا أعرف كيف أكتب البرامج,حصلت على مساعدة في هذا المجال ساعدني اثنان من طلبة الدراسات العليا
    O que eu disse foi, que não sabia se este era o local certo de atravessar. Open Subtitles ما قلته أنني لا أعرف ما إذا كان هذا هو معبر النهر الصحيح
    Apesar de não saber os detalhes do triângulo amoroso, eu intuitivamente senti que tinha que descobrir quem eles eram. TED على الرغم من أنني لا أعرف شيئًا عن تفاصيل حبهم الثلاثي شعرت أنّه يجب عليّ أن أكتشف من يكونون.
    Para continuarmos a conversa, digamos que não saiba. Open Subtitles دعنا نقول أنني لا أعرف لأجل ألا ندخل في جدال
    que eu não sabia nada, mas precisamos tirá-la do caminho. Open Subtitles أنني لا أعرف شيئا و لكننا لا نريدها تتدخل
    -Achas que sou idiota? que não conheço os meus direitos? ! Open Subtitles -هل تعتقد أنني غبي و أنني لا أعرف حقوقي ؟
    Como se eu não soubesse que a sua esposa o deixou porque o apanhou com um dos seus empregados a ir-lhe ao cú. Open Subtitles كما أنني لا أعرف أن زوجته هربت بعيداً عنه لأن أحد موظيفه كان يزغبه من شرجه
    E não ache que eu não sei porquê isso. Open Subtitles لا تظن أنني لا أعرف من أين تأتيك هذه الأفكار.
    Estou no hospital, o que quer dizer que não estou no escritório, o que significa que eu não sei o que se passa. Open Subtitles أنا في المستشفى ، وهذا يعني أنني لست في مكتبي وهذا يعني أنني لا أعرف ماذا يحصُل
    Você acha que eu não sei coisas que você não sabe? Open Subtitles أتعتقد أنني لا أعرف أشياء أنت لا تعرفها؟
    Tenente, acha que eu não sei que querem muito apanhar esse tipo? Open Subtitles أيها الملازم,أتظن أنني لا أعرف كم ترغب بإمساك هذا الرجل؟
    A minha mulher tem a sua própria conta bancária, a qual o House acha que eu não sei que existe. Open Subtitles زوجتي تملك حساباً مصرفياً خاصاً بها ويعتقد هاوس أنني لا أعرف بذلك
    Achas que eu não sei disso? Open Subtitles أتعتقد أنني لا أعرف ذلك؟ أنت لا تعتقد أنني أعرف ذلك؟
    Você parece ser uma pessoa inteligente e compreensiva... garanto-te que não sabia de quem era este castelo. Open Subtitles انظر أنك تبدو أذكى من أن تخدعني أنا أؤكد أنني لا أعرف من يملك هذه القلعة
    Disse-te que não sabia se podíamos resolver as coisas entre nós. Open Subtitles لقد أخبرتك أنني لا أعرف إن كنا نستطيع تصحيح الأمور بيننا
    (Risos) Por isso, vou falar sobre composição musical, apesar de não saber por onde hei-de começar. TED لذا سأتحدث عن التأليف الموسيقي رغم أنني لا أعرف من أين أبدأ
    E mesmo que não saiba qual é esse propósito, estou preparado para cumprir a vontade de Deus. Open Subtitles ورغم أنني لا أعرف هذا الهدف فأنا مستعد لأنحني إجلالاً وإحتراماً لمشيئة الله
    Sugeriu que eu começasse tudo de novo e insinuou que eu não sabia aquilo que estava a fazer! Open Subtitles اقترحت علي أن أبدأ من الصفر ولمحت الى أنني لا أعرف ماذا أفعل
    - Falas comigo como se o fosse; achas que não conheço a Irlanda do Norte? Open Subtitles إنك تتحدث إلى و كأنني أجنبي هل تعتقد أنني لا أعرف إيرلندا الشمالية؟
    É como se eu não soubesse quem és. Estou-te a tentar dizer, Tasha. Open Subtitles يبدو كما لو أنني لا أعرف من تكون
    Mas acabei de perceber que não sei nada sobre elas. Open Subtitles لكنني أدركت لتوي أنني لا أعرف أي شيء عنهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more