Não é mesmo minha parente? É só uma rapariga que conheço? | Open Subtitles | أيعني أنّها ليست أحد أقاربي أنها مجرد فتاة عابرة ؟ |
O mundo pode achar que É só uma serva, dispensável... | Open Subtitles | العالم قد يظن أنها مجرد خادمة يمكن الاستغناء عنها |
e depois apercebemo-nos que É apenas uma foto de um livro antigo. | Open Subtitles | وبعدها تدركين في أسى أنها مجرد صورة فوتوغرافية من ألبوم قديم |
A conclusão mais direta É que se trata de uma média de todas as respostas no grupo, certo? | TED | الفكرة الأكثر بديهية هي أنها مجرد أخذ متوسط جميع الإجابات في المجموعة، أليس كذلك؟ |
São só decorações idiotas para o baile de finalistas. | Open Subtitles | أنها مجرد مجموعة ديكورات حفلة راقصة غبية |
É só um baú de fantasias. | Open Subtitles | أنها مجرد سلة ملابس قديمة هذا كل ما فى الأمر |
Não. Seja como for, disseste que era só uma velha amiga. | Open Subtitles | لا ، على أية حال ، أنت قلت أنها مجرد صديقة فقط.. |
Pensei que fossem só algumas fotos, mas acontece que são um pouco mais do que parecem ser. | Open Subtitles | أعتقدت أنها مجرد صور لكن تبين أن هناك أكثر مما يجذب العين |
Ou se são apenas sobras, de tentares tanto não ser como eu? | Open Subtitles | أم أنها مجرد بقايا من محاولة جاهدة حتى لا تكون نفسي؟ |
Porque no que me diz respeito, ela é apenas alguém que tenho de aturar. | Open Subtitles | لأنه ما يخصني في هذا الأمر أنها مجرد شخص ما يجب علي أن أتعاون معه |
Ou É só uma desculpa para evitar jogadores mais novos que cresceram com a internet, com tudo à disposição? | Open Subtitles | أو أنها مجرد عذر لتفادي جيل من اللاعبين, كبروا مع الإنترنت و صارت كل لعبة بمتناول أيدهم؟ |
É só uma maré de azar. Vou dar a volta por cima. | Open Subtitles | أنها مجرد عبارات محفوظة أكررها وانتهى الأمر |
Não percebes que É só uma questão de tempo... até que nos encontrem e entreguem a alguma agência governamental... onde nos vão fazer testes e mais testes e, é verdade, exterminar-nos. | Open Subtitles | ألم تعلم أنها مجرد مسألة وقت.. قبل أن يعثروا علينا ويحيلونا إلى أحد الوكالات الحكوميه.. حيث سيقومون بفحصنا وإبادتنا |
Será que se tornam subitamente descuidados, ou É apenas uma fase natural que estão a ultrapassar? | TED | هل فجأة يصيرون طائشين، أم أنها مجرد مرحلة طبيعية يمرون بها؟ |
Olha, isto É apenas uma aldeiazeca no meio de nenhures. | Open Subtitles | أسمع , أنها مجرد بلدة قذرة فى مكان ناء |
É apenas uma lenda que este homem conta para conseguir bebidas de borla. | Open Subtitles | أنها مجرد قصة هذا الرجل العجوز من أجل أن يحصل لنفسه على مشروبات مجانية |
Diz-me que é só mais um dos esquemas ridículos dela. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني أنها مجرد خطة أخرى من خططها الساخرة |
É que a vossa mamã divertiu-se muito hoje. | Open Subtitles | أنها مجرد أن الأم الخاصة بك وقتاً طيبا إلى حد اليوم |
São só os solavancos parece que alguma coisa se mexe um pouco com os solavancos. | Open Subtitles | .. أنها مجرد عثرة إنهُ نوع من الأرهاق مع العثرة الصغيرة |
E sabem uma coisa? Vocês têem razão! É só um truque! | Open Subtitles | وهل تعلمون, ستكونون محقين أنها مجرد خدعة |
Pensava que era só uma questão de tempo até a cidade inteira descobrir que sou um batoteiro. | Open Subtitles | أعتقد أنها مجرد مسألة وقت حتى أكتشفت المدينة بأكملها أنني المخادع |
Podem levantar as fichas. O Casino vai simplesmente pensar que são gorjetas. | Open Subtitles | يمكنهن تبديل الرقائق سيظن أنها مجرد بقشيش. |
Uma coisa engraçada sobre hologramas, são apenas reflexos da realidade. | Open Subtitles | المضحك في الصور ثلاثية الأبعاد، أنها مجرد إنعكاس للحقائق. |
Ela É apenas uma rapariga que foi à escola naquele dia. | Open Subtitles | لقد كانت مجرد فتاة ترافقني للمدرسة في ذلك اليوم أنها مجرد فتاة |
Stuart, ela É só um pássaro. | Open Subtitles | ستيوارت أنها مجرد طائر |