"أنها مجرد" - Traduction Arabe en Portugais

    • É só uma
        
    • É apenas uma
        
    • que é só
        
    • É que
        
    • São só
        
    • É só um
        
    • que era só
        
    • que são
        
    • são apenas
        
    • ela é apenas
        
    • Ela é só
        
    • que é apenas
        
    Não é mesmo minha parente? É só uma rapariga que conheço? Open Subtitles أيعني أنّها ليست أحد أقاربي أنها مجرد فتاة عابرة ؟
    O mundo pode achar que É só uma serva, dispensável... Open Subtitles العالم قد يظن أنها مجرد خادمة يمكن الاستغناء عنها
    e depois apercebemo-nos que É apenas uma foto de um livro antigo. Open Subtitles وبعدها تدركين في أسى أنها مجرد صورة فوتوغرافية من ألبوم قديم
    A conclusão mais direta É que se trata de uma média de todas as respostas no grupo, certo? TED الفكرة الأكثر بديهية هي أنها مجرد أخذ متوسط جميع الإجابات في المجموعة، أليس كذلك؟
    São só decorações idiotas para o baile de finalistas. Open Subtitles أنها مجرد مجموعة ديكورات حفلة راقصة غبية
    É só um baú de fantasias. Open Subtitles أنها مجرد سلة ملابس قديمة هذا كل ما فى الأمر
    Não. Seja como for, disseste que era só uma velha amiga. Open Subtitles لا ، على أية حال ، أنت قلت أنها مجرد صديقة فقط..
    Pensei que fossem só algumas fotos, mas acontece que são um pouco mais do que parecem ser. Open Subtitles أعتقدت أنها مجرد صور لكن تبين أن هناك أكثر مما يجذب العين
    Ou se são apenas sobras, de tentares tanto não ser como eu? Open Subtitles أم أنها مجرد بقايا من محاولة جاهدة حتى لا تكون نفسي؟
    Porque no que me diz respeito, ela é apenas alguém que tenho de aturar. Open Subtitles لأنه ما يخصني في هذا الأمر أنها مجرد شخص ما يجب علي أن أتعاون معه
    Ou É só uma desculpa para evitar jogadores mais novos que cresceram com a internet, com tudo à disposição? Open Subtitles أو أنها مجرد عذر لتفادي جيل من اللاعبين, كبروا مع الإنترنت و صارت كل لعبة بمتناول أيدهم؟
    É só uma maré de azar. Vou dar a volta por cima. Open Subtitles أنها مجرد عبارات محفوظة أكررها وانتهى الأمر
    Não percebes que É só uma questão de tempo... até que nos encontrem e entreguem a alguma agência governamental... onde nos vão fazer testes e mais testes e, é verdade, exterminar-nos. Open Subtitles ألم تعلم أنها مجرد مسألة وقت.. قبل أن يعثروا علينا ويحيلونا إلى أحد الوكالات الحكوميه.. حيث سيقومون بفحصنا وإبادتنا
    Será que se tornam subitamente descuidados, ou É apenas uma fase natural que estão a ultrapassar? TED هل فجأة يصيرون طائشين، أم أنها مجرد مرحلة طبيعية يمرون بها؟
    Olha, isto É apenas uma aldeiazeca no meio de nenhures. Open Subtitles أسمع , أنها مجرد بلدة قذرة فى مكان ناء
    É apenas uma lenda que este homem conta para conseguir bebidas de borla. Open Subtitles أنها مجرد قصة هذا الرجل العجوز من أجل أن يحصل لنفسه على مشروبات مجانية
    Diz-me que é só mais um dos esquemas ridículos dela. Open Subtitles أرجوك أخبرني أنها مجرد خطة أخرى من خططها الساخرة
    É que a vossa mamã divertiu-se muito hoje. Open Subtitles أنها مجرد أن الأم الخاصة بك وقتاً طيبا إلى حد اليوم
    São só os solavancos parece que alguma coisa se mexe um pouco com os solavancos. Open Subtitles .. أنها مجرد عثرة إنهُ نوع من الأرهاق مع العثرة الصغيرة
    E sabem uma coisa? Vocês têem razão! É só um truque! Open Subtitles وهل تعلمون, ستكونون محقين أنها مجرد خدعة
    Pensava que era só uma questão de tempo até a cidade inteira descobrir que sou um batoteiro. Open Subtitles أعتقد أنها مجرد مسألة وقت حتى أكتشفت المدينة بأكملها أنني المخادع
    Podem levantar as fichas. O Casino vai simplesmente pensar que são gorjetas. Open Subtitles يمكنهن تبديل الرقائق سيظن أنها مجرد بقشيش.
    Uma coisa engraçada sobre hologramas, são apenas reflexos da realidade. Open Subtitles المضحك في الصور ثلاثية الأبعاد، أنها مجرد إنعكاس للحقائق.
    Ela É apenas uma rapariga que foi à escola naquele dia. Open Subtitles لقد كانت مجرد فتاة ترافقني للمدرسة في ذلك اليوم أنها مجرد فتاة
    Stuart, ela É só um pássaro. Open Subtitles ستيوارت أنها مجرد طائر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus