"أنه ليس لدي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que não tenho
        
    • que não tinha
        
    • que não faço
        
    • que eu não tenho
        
    • que não sei
        
    • que já não tenho
        
    O que estás a dizer-me é que não tenho amigos. Open Subtitles إذاً ما تحاولين قوله لي أنه ليس لدي أصدقاء
    Que conheça outro homem lindo... como o Derek e que acorde sete anos depois... e perceba que não tenho vida? Open Subtitles أن أقابل رجل وسيم آخر مثل ديريك ثم أستيقظ لاحقاً بعد سبع سنوات -لأدرك أنه ليس لدي حياة؟
    que não tenho tanto em que pensar como julgam. Open Subtitles و لكن اكتشفت أنه ليس لدي أفكار بالقدر الذي تصورته
    Digamos que os tribunais decidem que não tinha autoridade para o fazer. Podem muito bem decidir isso. Open Subtitles لكن دعونا نفترض أن المحاكم قررت أنه ليس لدي صلاحية , ربما سيقررون ذلك أيضاً
    Não creio que acreditasses em mim se dissesse que não faço ideia do que estás a falar. Open Subtitles لا أفترض أنَّكِ ستصدِّقيني إذا قلت أنه ليس لدي فكرة عمَّا تتحدثين
    {\ An8} Você sabe que eu não tenho comida suficiente? Open Subtitles أنت تعرف أنه ليس لدي الطعام الكافي
    - Harvey. Acabei de saber que não tenho treino de basquetebol, então se quiseres, posso te levar a casa. Open Subtitles لقد إكتشفت أنه ليس لدي تدريب كرة سلة اليوم
    Sei que não tenho a primeira escolha, mas não é disso que se trata. Open Subtitles يا صاح أنا أعلم أنه ليس لدي رقم للترشيح هذا ليس ما في الأمر
    Só quero que saibas que não tenho expetativas nenhumas. Open Subtitles أريدك فقط أن تعرفي أنه ليس لدي أية توقعات
    - Diz-lhes que não tenho tártaro. Open Subtitles أخبريه أنه ليس لدي أي جير هل أخبرته بذلك؟
    Eu tenho os testes da carga viral e o título de anticorpos, estão a 99, 9% certos de que não tenho HIV. Open Subtitles احتمال كبير جداً أنه ليس لدي نقص المناعة
    Quem disse que não tenho dinheiro? Quero fazer uma reclamação! Open Subtitles من قال أنه ليس لدي مال أنا يجب أن أبلغ عن ذلك
    Mesmo sabendo que não tenho a cicatriz consegui senti-la nas minhas costas quando ela me tocou. Open Subtitles بالرغـم أنه ليس لدي خدوش يمكن أن أحسها هناك بظهري عندما تلمسنـي
    Certo, acho que não tenho muitas malas a fazer. Open Subtitles حسن. حسن، أعتقد أنه ليس لدي الكثير من الأمتعة لأحزمها
    Estava a ser simpática. Achas que não tenho um plano B? Open Subtitles كنت سأتعامل معك بلطف , هل تعتقد أنه ليس لدي خطة بديلة ؟
    Sei que não tenho prova dos carros roubados, ok? Open Subtitles أنه ليس لدي أي دليل على السيارات المسروقة, حسنا؟
    Vou jantar à Casa Branca e ocorreu-me que não tenho acompanhante. Open Subtitles لدي عشاء في البيت الأبيض، وتذكرت أنه ليس لدي من آخذه معي.
    Assim, parece que não tenho escolha, e terei de ajoelhar-me perante aquele idiota e arrogante francês e dar-lhe a minha coroa. Open Subtitles لذا, يبدو أنه ليس لدي خيار سوى الركوع في الهزيمة لذلك الوخز الفرنسي المتفاخر
    Sei que não tenho qualquer jeito mas, seja como for, ando muito entusiasmada. Open Subtitles لقد بدأت دروساً في الفن أنا أعلم أنه ليس لدي أي موهبة ولكن على أي حال، فأنا متحمسة جداً للأمر
    Eu disse que não tinha dois caminhões porque estavam no conserto Open Subtitles قلت له أنه ليس لدي شاحنتين ، إنها في ورشة الإصلاح
    Bem, uma vez que não faço ideia de como ela é, vou tentar manter os olhos abertos para descobri-la. Open Subtitles حسنا، مع أنه ليس لدي أدني فكره عن شكلها حتى
    que eu não tenho nenhuma perspectiva e sem esperança? Open Subtitles أنه ليس لدي أيُّ آفاق وأيُّ أمل؟
    E se te disser que não sei o que fazer com a minha? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنه ليس لدي أدنى فكرة عما أفعله في حياتي ؟
    Sei que já não tenho emprego, mas vou fazê-lo na mesma, como um favor ao edifício e ao betão. Open Subtitles أعرف أنه ليس لدي وظيفة بعد الآن, ولكن سأفعل ذلك على أي حال باعتباره عرفان للمبنى والخرسانة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more