"أنه مع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É com
        
    • que com o
        
    • que ele está com
        
    • que está com a
        
    • à medida que
        
    É com tão pobre material que cabos de guerra e reis... dão largas ao seu devastador ofício neste mundo. Open Subtitles أنه مع هذه الأدوات الحزينة محاربون عظام وملوك يعملون عملهم القاتل في العالم
    E posso lhe jurar pela escuridão da vida... que É com a Rainha do Egipto, ao pé das pirâmides! Open Subtitles هل لى أن أخبرك أنه مع ملكة مصر و أهرامها
    Penso que com o tempo, nos próximos anos, aprenderemos muito sobre os nossos Picassos, os nossos Légers e os nossos Cézannes. TED وأعتقد أنه مع مرور الوقت، في السنوات المقبلة سنتعلم الكثير عن فنانينا على شاكلة بيكاسو، و ليجيرس و سيزانس.
    Pensava que com o historial que as nossas famílias partilham, me podia dar uma localização "não oficial". Open Subtitles كنت أظن أنه مع تاريخ عائلتنا المشترك فبأمكانك أن تعطيني موقعه بدون ان تسجل المحادثه
    Mãe, eu acho que ele está com aquela rapariga do bar. Open Subtitles أمّاه، أعتقد أنه مع تلك الفتاة من الحانة.
    Dizendo a todos que ele está com a tia Carol em Miami? Open Subtitles و تخبرين الجميع أنه مع خالتنا (كارول) بـ(ميامي)؟
    - Nick, o Charlie desapareceu. - Acho que está com a Andie. Open Subtitles (نيك)، (تشارلي) اختفى اعتقد أنه مع (آندي)
    Parece que, à medida que o "stress" aumenta, as crianças desenvolvem mais autismo, mais doenças metabólicas e mais doenças auto-imunes. TED ويتضح أنه مع تزايد الضغط، يُطوّر الأطفال درجة أكبر من التوحد، وأمراضًا أيضية أكثر، وأمراض مناعة ذاتية أكثر.
    É com uma assistente social. Vamos ser família de acolhimento de uma criança. Open Subtitles أنه مع عامل اجتماعي نحن سنحصل على طفل بالتبني
    Bom, obviamente É com outra pessoa. Open Subtitles حسناً من الواضح أنه مع شخص أخر
    É com o chefe do departamento. Open Subtitles أنه مع رئيس الأداره
    Achamos que, com o devido apoio, todos os pais podem preparar os filhos para a escola. TED ونحن نؤمن، أنه مع الدعم المناسب، يستطيع جميع الأهالي تجهيز أولادهم للمدرسة.
    Tecnólogos esperam que, com o avanço da inteligência artificial, em breve será difícil, se não impossível, dizer a diferença entre um vídeo real e um vídeo falso. TED حيث يتوقع خُبراء التكنولوجيا أنه مع تقدُّم تقنيات الذكاء الاصطناعي، قد يُصبح من الصعب قريباً، بل من المُستحيل أن نُفرّق بين الفيديو الحقيقي والمُزيف.
    De certeza que, com o tempo, ele irá decifrar os símbolos. Open Subtitles أنا واثقة أنه مع الوقت سيمكنه فهم هذه الرموز
    Soube que ele está com o Harold Cooper. Open Subtitles " لقد تم إخباري أنه مع " هارولد كوبر
    Eu acho que ele está com a tua irmã grávida. Open Subtitles -حدسي ينبئني أنه مع أختك كثيرة الحمل
    Acho que ele está com o Mike agora. Open Subtitles أظن أنه مع (مايك) في هذه الأثناء
    Soube que está com a amante em Paris. Open Subtitles لقد سمعت أنه مع عشيقة فى "باريس".
    - Tenho a certeza que está com a Janni neste momento. Open Subtitles - أنا متأكّد أنه مع "جاني" الآن .
    E podem ver que, à medida que este disco roda neste eixo, vai criar um disco de luz que podemos controlar. TED بذلك يمكنكم رؤية أنه مع دوران القرص حول هذا المحور ستنتج قرص من الضوء يمكننا التحكم به
    Como historiadora, eu sempre suspeitei que, à medida que a língua muda, as nossas emoções também mudam. TED كمؤرخة، فكّرت طويلاً أنه مع تغير اللغة تتغير عواطفنا أيضًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more