"أنّي لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • eu não
        
    • que não te
        
    • não me
        
    • não estou
        
    • não estar
        
    • que não a
        
    • não sou
        
    • não o
        
    • que não tenho
        
    Eles mandam as pessoas vigiarem-me e para garantir que eu não digo a verdade sobre os pais. Open Subtitles أترى, إنهم يرسلون أشخاص كي يراقبونني كي يتأكدوا أنّي لا أخبر الأطفال عن حقيقة أهلهم
    Ele disse que eu não podia descer desta viga. Open Subtitles أخبرني أنّي لا يمكنني التسلّق لأسفل هذه الدعامة.
    Mas tu consegues entender que não te posso dar as respostas. Open Subtitles لكن يمكن أن تتفهم أنّي لا يمكن أن أجيبك عليها
    Achei que vos tinha dito cavalheiros não me lembro de nada da noite passada, é tudo um vazio. Open Subtitles أعتقد أنّي أخبرتكم أيّها السّادة أنّي لا أتذكّر شيئاً عن ليلة أمس
    Disse que não consigo porque não estou pronta para abandonar a escuridão. Open Subtitles قال أنّي لا أستطيع إيقادها لأنّي لست مستعدّة للتخلّي عن الظلام
    Se eu não estava a prestar atenção, então como é que reparei que tu não estavas a prestar atenção a eu não estar a prestar atenção? Open Subtitles ،إن لم أكن أولي اهتماما فإذا، كيف لاحظتُ أنّكِ لا تولين اهتماما إلى أنّي لا أولي اهتماما لكِ؟
    Não quer dizer que não a ame, mas é horrível, menino. Open Subtitles لا يعني أنّي لا أحبها، لكنّها تُنشد ببشاعة
    A minha mãe disse que eu não devia ter sexo contigo. Open Subtitles والدتي تقول أنّي لا يجدر بي أن أُمارس الجنس معكِ
    Apesar de eu não perceber o propósito da carne de porco. Open Subtitles رغم أنّي لا أفهم تماما الغرض من قطع اللحم الصغيرة.
    - Três? Sabes que eu não faço menos que um touchdown. Open Subtitles تعلم أنّي لا أقوم بشيء مقابل أقل من 6 نقاط.
    eu não recebo ordens tuas, nem vou morrer com vocês, génios. Open Subtitles أنّي لا أتلقى الأوامر منك. لن أموت معكم أيها العباقرة.
    Tal como eu não pergunto de onde veio o material. Open Subtitles تماما كما أنّي لا أسأل من أين أتت البضائع
    Sabes que eu não posso, agora vai antes que te encontrem aqui. Open Subtitles تعرف أنّي لا أستطيع إذهب الآن قبل أن يجدوك هنا
    Às vezes, penso que não te dou o devido valor, irmãzinha. Open Subtitles أشعر أحيانًا أنّي لا أقدّرك حقّ قدرك يا أختي الصغيرة.
    Desculpa se te fiz sentir que não te amava. Open Subtitles أعتذر لو أنّي جعلتكِ تشعرين أنّي لا أحبّكِ
    Não entendes que não me apetece falar? Open Subtitles ألا تستطيعي أن تَري أنّي لا أريدُ التحدّثَ الآن؟
    Talvez não me lembre de tudo, porque não me lembro desta cicatriz. Open Subtitles ربّما لا أستطيع تذكّر كلّ شيء، إذا أنّي لا أتذكّر هذه الندبة.
    não estou a inventar nada, mulher. Estou a contar o que aconteceu. Open Subtitles أنّي لا أختلق الأشياء يا امرأة، أنّي أخبركِ وقائع ما حدث.
    Espero não estar a passar dos limites, mas, parece cansado. Open Subtitles ،آمل أنّي لا أتجاوز الحدود .لكنّك تبدو متعباً
    Não precisava de dinheiro para saber que não a queria perto do meu filho. Open Subtitles لم أرِد نقودها لأدرك أنّي لا أريدها أن تقرب ابني.
    eu não sou uma "planeadora". Open Subtitles ماذا؟ لم أخطّط لهذا, تعلمين أنّي لا أجيد التخطيط.
    Por muito que queira ceder ao mal, não o faço. Open Subtitles رغم رغبتي الشديدة للإذعان للشرّ إلّا أنّي لا أفعل
    Asseguro-vos que não tenho desejo algum de ver aquela criança em perigo. Open Subtitles أؤكّد لك أنّي لا أرغب قطّ بأنّ تتعرّض تلك الطفلة للأذى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more