Eles mandam as pessoas vigiarem-me e para garantir que eu não digo a verdade sobre os pais. | Open Subtitles | أترى, إنهم يرسلون أشخاص كي يراقبونني كي يتأكدوا أنّي لا أخبر الأطفال عن حقيقة أهلهم |
Ele disse que eu não podia descer desta viga. | Open Subtitles | أخبرني أنّي لا يمكنني التسلّق لأسفل هذه الدعامة. |
Mas tu consegues entender que não te posso dar as respostas. | Open Subtitles | لكن يمكن أن تتفهم أنّي لا يمكن أن أجيبك عليها |
Achei que vos tinha dito cavalheiros não me lembro de nada da noite passada, é tudo um vazio. | Open Subtitles | أعتقد أنّي أخبرتكم أيّها السّادة أنّي لا أتذكّر شيئاً عن ليلة أمس |
Disse que não consigo porque não estou pronta para abandonar a escuridão. | Open Subtitles | قال أنّي لا أستطيع إيقادها لأنّي لست مستعدّة للتخلّي عن الظلام |
Se eu não estava a prestar atenção, então como é que reparei que tu não estavas a prestar atenção a eu não estar a prestar atenção? | Open Subtitles | ،إن لم أكن أولي اهتماما فإذا، كيف لاحظتُ أنّكِ لا تولين اهتماما إلى أنّي لا أولي اهتماما لكِ؟ |
Não quer dizer que não a ame, mas é horrível, menino. | Open Subtitles | لا يعني أنّي لا أحبها، لكنّها تُنشد ببشاعة |
A minha mãe disse que eu não devia ter sexo contigo. | Open Subtitles | والدتي تقول أنّي لا يجدر بي أن أُمارس الجنس معكِ |
Apesar de eu não perceber o propósito da carne de porco. | Open Subtitles | رغم أنّي لا أفهم تماما الغرض من قطع اللحم الصغيرة. |
- Três? Sabes que eu não faço menos que um touchdown. | Open Subtitles | تعلم أنّي لا أقوم بشيء مقابل أقل من 6 نقاط. |
eu não recebo ordens tuas, nem vou morrer com vocês, génios. | Open Subtitles | أنّي لا أتلقى الأوامر منك. لن أموت معكم أيها العباقرة. |
Tal como eu não pergunto de onde veio o material. | Open Subtitles | تماما كما أنّي لا أسأل من أين أتت البضائع |
Sabes que eu não posso, agora vai antes que te encontrem aqui. | Open Subtitles | تعرف أنّي لا أستطيع إذهب الآن قبل أن يجدوك هنا |
Às vezes, penso que não te dou o devido valor, irmãzinha. | Open Subtitles | أشعر أحيانًا أنّي لا أقدّرك حقّ قدرك يا أختي الصغيرة. |
Desculpa se te fiz sentir que não te amava. | Open Subtitles | أعتذر لو أنّي جعلتكِ تشعرين أنّي لا أحبّكِ |
Não entendes que não me apetece falar? | Open Subtitles | ألا تستطيعي أن تَري أنّي لا أريدُ التحدّثَ الآن؟ |
Talvez não me lembre de tudo, porque não me lembro desta cicatriz. | Open Subtitles | ربّما لا أستطيع تذكّر كلّ شيء، إذا أنّي لا أتذكّر هذه الندبة. |
não estou a inventar nada, mulher. Estou a contar o que aconteceu. | Open Subtitles | أنّي لا أختلق الأشياء يا امرأة، أنّي أخبركِ وقائع ما حدث. |
Espero não estar a passar dos limites, mas, parece cansado. | Open Subtitles | ،آمل أنّي لا أتجاوز الحدود .لكنّك تبدو متعباً |
Não precisava de dinheiro para saber que não a queria perto do meu filho. | Open Subtitles | لم أرِد نقودها لأدرك أنّي لا أريدها أن تقرب ابني. |
eu não sou uma "planeadora". | Open Subtitles | ماذا؟ لم أخطّط لهذا, تعلمين أنّي لا أجيد التخطيط. |
Por muito que queira ceder ao mal, não o faço. | Open Subtitles | رغم رغبتي الشديدة للإذعان للشرّ إلّا أنّي لا أفعل |
Asseguro-vos que não tenho desejo algum de ver aquela criança em perigo. | Open Subtitles | أؤكّد لك أنّي لا أرغب قطّ بأنّ تتعرّض تلك الطفلة للأذى. |