Ainda bem que nenhum de nós sabe quem é. | Open Subtitles | حسناً، أنا مُمتن للغاية أنّ لا أحد منّا يعرف هوية القاتل. |
Já que nenhum deles foi visto pelas câmaras, tem a certeza que o vosso chefe está lá dentro? | Open Subtitles | طالما أنّ لا أحد منهم ظهر على الكاميرا، هل أنتم متأكدون أنّ رئيسكم في الداخل من الأساس؟ |
Acredite quando eu digo que nenhum deles tem como disse, um bom coração. | Open Subtitles | صدقني حين أخبرك أنّ لا أحد منهم كما قلت طيّب من الداخل |
Parece que não temos que desperdiçar tempo com beijos. | Open Subtitles | يبدو أنّ لا داعي لإضاعة الوقت في تبادل القُبل |
Bom, eu diria que não temos nada, mas acho que temos menos do que isso. | Open Subtitles | على كلّ حال، سأقول أنّ لا شيء لدينا، لكن أعتقد أنّه لدينا أقل من لا شيء |
Achei que nada podia mudar o que sentíamos um pelo outro. | Open Subtitles | اعتقدتُ أنّ لا شيئ يمكن أن يتغيّر الطّريقة الّتي بها شعرنا عن حب أحدنا للآخر |
O único problema é que nenhum dos suspeitos podia estar lá quando aconteceu. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة أنّ لا أحد من المشتبه بهم كان متواجداً عندما حدث ذلك. |
Já pensaste que nenhum de vocês tem outro lugar para ir? | Open Subtitles | هل فكرتِ يوماً كيف أنّ لا أحد منكم يملك مكاناً آخر يذهب إليه؟ |
O que significa que nenhum dos suspeitos têm álibi. | Open Subtitles | والذي يعني أنّ لا أحد من المشتبه بهم يملك عذر غياب. |
Tinha medo que nenhum dos meus filhos seguisse o negócio da família. | Open Subtitles | ومع وجود هذا، محاكياً دقّة الساعة لقد كنت خائفا أنّ لا أحد من أولادي سيمشي على خُطاي في أمور الفساد |
Tens a certeza que nenhum deles parece os Mensageiros que viste em 2043? | Open Subtitles | هل أنتِ واثقة أنّ لا أحدمنهؤلاءالناس.. يُشبه المُرسلين الذين رأيتيهم في 2043؟ |
Quando enviei flores aos seus pais, a florista disse que nenhum Lee morava ali. | Open Subtitles | عندما أرسلتُ الأزهار إلى والديه، قال البائع أنّ لا أحد باسم (لي) قد سكن في ذلك العنوان. |
Marge, Bart, reparei que nenhum de vocês disse uma única palavra em toda a refeição. | Open Subtitles | مارج)، (بارت)، لاحظت أنّ لا أحد) منكما قال كلمة طوال الوجبة |
Recentemente apercebi-me de que não temos nada em comum. | Open Subtitles | وبالنهاية أدركتُ أنّ لا قواسم مُشتركة بيننا. |
Sentir que não temos um objectivo, mas temos. | Open Subtitles | أنّ لا هدف من حياتنا، لكن العكس هو الصحيح |
Já que não temos tempo, liga para o Benny da Alfândega de Mombasa. | Open Subtitles | لكن بما أنّ لا وقت لدينا، اتّصل بـ(بيني) من جمارك (مومباسا). |
Quem me dera que o anel nunca tivesse vindo ter comigo quem me dera que nada disto tivesse acontecido | Open Subtitles | أتمنّى أنّ الحلقة لم تجئ إليّ أبدًا أتمنّى أنّ لا أحد من هذا قد حدث |
Como cientista, gosto de acreditar que nada acontece por acaso, que tudo tem um significado, | Open Subtitles | كعالم، أحبّ أن أعتقد أنّ لا شيء يحدث بدون سبب أنّ كلّ حدث له مغزىً ما، رسالة ما يريد إيصالها |
O que ela quer dizer é que nada disto é sancionado oficialmente. | Open Subtitles | ما تقصده حقاً، أنّ لا شيء من هذا مسموح رسمياً من قِبل أيّ أحدّ. |