Tenho de deixar a bicicleta em casa antes de ir trabalhar. | Open Subtitles | يجب أن أترك درّاجتي في الشقّة قبل أن أذهب للعمل |
Tenho de deixar a bicicleta em casa antes de ir trabalhar. | Open Subtitles | يجب أن أترك درّاجتي في الشقّة قبل أن أذهب للعمل |
Não posso deixar que dispas as calças em público. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أترك تخلع سروالك أمام الملأ |
Estava quase a deixar a banda quando vi o teu isqueiro. | Open Subtitles | كنت على وشك أن أترك الفريق قبل أن أرى ولاعتك |
Eu tenho que deixar este chá arrefecer, está muito quente. | Open Subtitles | لابد أن أترك هذا الشاي يبرد. إنه ساخن جداً. |
Quer que deixe o meu carro neste bairro? | Open Subtitles | هل تريد أن أترك سيارتى هنا ؟ موافق يا رجل |
E é suposto eles perceberem e aceitarem que eu tive de sair da mesa de negociações porque um administrador de meia leca quer... | Open Subtitles | وهم من المفترض فقط أن يتفهموا ويقبلوا أنه كان عليّ أن أترك طاولة التفاوض لأن بضعة مدراء محليين تافهين يريدون أن.. |
Tenho de deixar a escola se não puder sair daqui. | Open Subtitles | علي أن أترك المدرسة اذا لم أكن موجودا فيها |
Gostava de deixar isso nas suas mãos, mas se acontecer de novo, estará fora do meu alcance, e vai acabar por ser preso. | Open Subtitles | أود أن أترك هذا في تصرفك، ولكن إذا حدث ذلك مرة أخرى، أنه خارج تصرفي، و سوف يجد نفسه في السجن. |
Anos mais tarde, tomei a difícil decisão de deixar a minha "start-up" para seguir o meu sonho de fazer o doutoramento. | TED | حسنا، بعد سنوات اتخذت القرار الصعب أن أترك شركتي الناشئة لأحقق حلم حياتي بالحصول على شهادة الدكتوراة. |
É melhor pagar a conta do bar agora. Não gosto de deixar dívidas. | Open Subtitles | إدفع فاتورة البار الآن، فأنا لا أريد أن أترك ديوناً من بعدي |
Não podia deixar que esses incidentes, lhe arruinassem o futuro. | Open Subtitles | لم أستطع أن أترك هذه الحوادث تدمر مستقبل كريس |
É muito perigoso. Não posso deixar que algo te aconteça. | Open Subtitles | إنه خطيرٌ جدًا, لا يمكنني أن أترك مكروهًا يصيبك |
Eu tive que deixar alguém para trás Ele está magoado.. | Open Subtitles | كان عليّ أن أترك شخص ما ورائي. إنّه مصاب. |
Querem que deixe a mochila no sítio dos engraxadores e que saia pela porta do lado. | Open Subtitles | يُريدوني أن أترك الحقيبة عند منصة تنظيف الأحذية وأخرج من الخلف. |
Santos, não gosto de sair de casa assim. | Open Subtitles | سانتوس أنا لا أريدّ أن أترك بيتى بهذة الطريقة |
Eu queria deixar o mundo seguro para vós. Fracassei. | Open Subtitles | وددتُ أن أترك العالم آمنًا لكَ، لكنّي فشلتُ. |
Agora, você não me vais dizer para ir embora também, pois não? | Open Subtitles | لن تقول لي أن أترك البلد ، صحيح ؟ |
Quando discutimos e fazemos assim as pazes, nem quero sair de ao pé de ti. | Open Subtitles | عندمانتعاركوالماكياجعلى هذا النحو، لا أريد أن أترك جانبك أبداً |
Recuso-me a deixar os homens perder tempo a beber Porto, quando se pode jogar bridge. | Open Subtitles | أنا أرفض أن أترك الرجال يضيعون وقتهم في الشرب بينما من الممكن لعب البريدج |
Eu posso... Quero deixar uma mensagem para a minha família. Entrega? | Open Subtitles | لأنني أريد أن أترك لعائلتي رسالة سريعة إذا أمكنني هذا |
Não devia ter deixado o Conde sozinho naquela noite. | Open Subtitles | لم يجب أن أترك الكونت وحيدا الليلة الماضية |
Mas agora passo tanto tempo com políticos e estadistas que vivo com medo de ser deixada a sós com eles. | Open Subtitles | لكنني الآن أقضي وقتاً طويلاً مع السياسيين ورجال الدولة وأنا أعيش في فزع دائم من أن أترك وحدي معهم. |
Queres que eu deixe o meu emprego para sentires que tens uma namorada? | Open Subtitles | أتريدنى أن أترك عملى حتى يكون بإمكانك أن تحس أن لديك صديقة؟ لا. |
Querias que deixasse os meus amigos no meu casamento para me enrolar com a aia da minha esposa? | Open Subtitles | أتريدينني أن أترك أصدقائي في إحتفال زواجي لأتناول الخمر مع خادمة زوجتي؟ |