"أن أعيش" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de viver
        
    • que viver
        
    • a viver
        
    • de morar
        
    • que viva
        
    • viver a
        
    • viver de
        
    • que eu
        
    • viver o
        
    • ir morar
        
    • viver para
        
    • viveria
        
    • para viver
        
    • vivido
        
    Não sabe o que fiz nem com o que tenho de viver! Open Subtitles أنت لا تعرفين ما فعلت و ما علي أن أعيش معه
    É a residência oficial, mas não significa que tenha de viver lá. Open Subtitles انه المقر الرسمي، لكنه لا يعني أنني يجب أن أعيش هناك
    Todos os dias, dizia a mim mesmo, independentemente de quão difíceis as coisas se tornem, eu tenho que viver. TED كل يوم، كنت أقول لنفسي مهما أصبحت الأشياء صعبة مع ذلك يجب أن أعيش
    Ficar cego ensinou-me a viver a vida de olhos abertos. TED أن أكون أعمى علمني أن أعيش حياتي مفتح العينين.
    Bem, eu não gostava de morar na casa grande. O senhor sabe, e eu sei, que o patrão nunca a venderia. Open Subtitles أنا لا أريد أن أعيش في بيت المزرعة وأنت تعلم جيدا مثلي؛ أن اللورد لن يبيعه أبدا
    Se queres que viva aqui, tens de respeitar a minha privacidade. Open Subtitles إن كنتي تريدينني أن أعيش هنا. يجب أن تحترمي خصوصياتي.
    E não quero ter viver de acordo com as expectativas de ninguém. Open Subtitles ولا أودّ أن أعيش في سبيل أن أفي بتوقّعات الغير عنّي.
    Por favor! Faria tudo por si. Até quase que gostaria de viver a vida de novo. Open Subtitles من آجلك أفعل أى شئ حتى أن أعيش حياتى مرة آخرى
    Meu querido: Eu gostava de viver sempre assim. Open Subtitles صديقتي العزيزة، بإمكاني أن أعيش هكذا للأبد
    Tenho de viver como eles, se quero ser como eles. Open Subtitles اذا كنت أريد أن أكون واحدا منهم لابد أن أعيش مثلهم
    Seria incapaz de viver comigo mesmo se te deixasse por cobardia. Open Subtitles لا أستطيع أن أعيش مع نفسي، أقول مع السّلامة إليكِ بسبب الخطر.
    Teria cortado os dois se pudesse dar-me ao luxo de viver cego. Open Subtitles وكنت لأقتلعهم الإثنتين لوكنت أستطيع أن أعيش أعمى
    Se tivesse de viver aqui o ano inteiro. Penso que me suicidava. Open Subtitles لو اضطررت أن أعيش هنا كل السنة أعتقد أني سأطلق النار على نفسي
    Toda a vida acampei. Decidi que viver numa carrinha durante um ano seria uma longa viagem a acampar. TED حزمت كل حياتي. وقررت أن أعيش في سيارة فان لمدة عام من أجل هذا ستكون مثل رحلة مخيّم طويلة.
    E tenho que viver com eles sozinho. - Sozinho. - Volte pra gente, Jack. Open Subtitles وأنا علي أن أعيش معهم لوحدي لوحدي فقط ارجع إلينا، جاك
    Mas estou a aprender a viver e a amar sem contabilizar os custos, sem razões e garantias de que nada está perdido. TED ولكني أتعلم أن أعيش وأن أحب من دون حساب الخسائر، من دون أسباب، من دون تأكيدات بأنك لن تفقد شيئاً.
    Eu não preciso de morar aqui, percebes? Open Subtitles لا أريد أن أعيش هنا، حسناً ؟ وتعرف ماذا ؟
    Tu dizes que queres que viva a vida dum homem honesto? Open Subtitles لقد قلت بأنك تريدني أن أعيش .. حياة رجل شريف , صحيح ؟
    Tentei viver a minha vida sem violar uma única regra. Open Subtitles حاولت أن أعيش حياتى دون أن أكسر أى قانون
    Só não me peça para viver de joelhos, está bem? Open Subtitles لكن لاتطلب مني أن أعيش مذلولا ، أتفهم ؟
    Vocês não deviam querer mesmo que eu vivesse aqui. Open Subtitles لا بدَّ أنْكم لا تريدونني أن أعيش بجواركم
    Nos últimos 26 anos dediquei-me a viver o seu sonho. Open Subtitles ولذا، للستة وعشرين عامًا.. قررت أن أعيش لتحقيق حلمك
    Para o próximo semestre tenho que ir morar para a Kappa Tau. Open Subtitles يجب أن أعيش في بيت كـابا تاو الفصل الدراسي القادم.
    Mas é assim que eu gosto, querida Não quero viver para sempre Open Subtitles لكنها الطريقة التي أحبها, يا صغيري لا أريد أن أعيش للأبد
    Nunca pensei que viveria para ver este dia. Open Subtitles لم أتخيل أنه من الممكن أن أعيش حتى هذا اليوم
    Tinha de ser para viver uma vida boa, uma vida aventureira, uma vida com significado. TED أن أعيش حياة أفضل، حياة المغامرة، حياة مفعمة بالمعنى.
    É um milagre eu ter vivido tempo suficiente para continuar o meu trabalho como "djeli", para que as minhas próprias histórias Open Subtitles إنها مُعجزة بأنه يجب عليّ أن أعيش طويلاً بما فيه الكفاية لمواصلة عملي كراوية قصص لذا تلك هي قصصي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more