"أن اعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de saber
        
    • saber que
        
    • saber o
        
    • descobrir
        
    • que saber
        
    • eu quero saber
        
    • que eu vou saber
        
    Sim, mas preciso de saber que mais estragos colaterais podemos esperar. Open Subtitles أريد أن اعرف ما مدى الأضرار التي يجب أن نتوقعها
    Tenho de saber por que o Bobo apareceu na propriedade. Open Subtitles يجب أن اعرف لماذا ظهر .بوبو. فجأة عند المنزل
    Tenho a responsabilidade de saber por que veio até cá para enterrar um homem. Open Subtitles أنا عندي مسؤولية أن اعرف لماذا جئت طول الطريق هنا لدفن رجل.
    Mas se este homem fosse meu pai, gostava de saber. Open Subtitles لكن لو أن هذا الرجل كان أبي لأردت أن اعرف ذلك
    Gostaria de saber um pouco mais sobre ti para além do teu jeito para arranjar carros. Open Subtitles فقط أريد أن اعرف عنك عدا عن حقيقة أنك تستطيع إصلاح سيارة قديمة
    O que se passa, Jaime? Diz-me, preciso de saber. Open Subtitles ما الذي يحدث جيمي, فقط أخبريني, أحتاج أن اعرف
    Mas gosto de saber que tinha essa opção. Open Subtitles و لكن أنا أحب أن اعرف ذلك بالإضافة أنني املك الاختيار
    Preciso de saber como entrou neste escritório e roubou as respostas, Chuck. Open Subtitles يجب أن اعرف كيف دخلت إلى المكتب يا تشاك و سرقت الأجوبة
    Preciso de saber que estripe do vírus tens. Open Subtitles أريد أن اعرف أيّ فصيلة من الفيروس مصاب أنت بها أو ان كنت مصاب بالفيروس
    Eu fazia este trabalho muito antes de saber que existiam vampiros, e vou continuar a fazê-lo. Open Subtitles هي، أنا أَعْملُ هذا الشغلِ من قبل أن اعرف بفترة طويلة حول مصاص الدماء، وسَأَستمرُّ بعَمَلي.
    Devia de saber que ele não aguentava com a cena de sermos amigos. Open Subtitles كان علي أن اعرف إنه لا يستطيع التحكم بالصداقه
    Isso era antes de saber que tinhas um tumor cerebral. Open Subtitles هذا قبل أن اعرف أنك مصاب بورم في المخ
    Preciso de saber, não posso ficar aqui sentada o dia todo pasmada a olhar para ele. Open Subtitles أريد أن اعرف ، لا استطيع الجلوس طوال اليوم مُحدقتاً عليه.
    É bom saber que tenho uns pais tão atenciosos e carinhosos. Open Subtitles من الجميل أن اعرف اننى املك والدين عطوفين مثلكما
    Eu deveria saber que isto é uma estratégia Luxan Open Subtitles كان يجب أن اعرف أن هذا تكتيك لكسيان
    Preferia passar fome, a saber que a minha comida foi paga... pelas expectativas diminuídas do povo americano. Open Subtitles أنا أفضل أن أجوع نفسي من أن اعرف أن طعامي قد دفع ثمنه من قبل تطلعات ضئيلة للجمهور الأمريكي
    Quero saber o que isto está a fazer no meu lago? Open Subtitles أُريد أن اعرف ما يفعله ذلك الشيء في بُحيرتي ؟
    E estou a tentar descobrir se valerá a pena. Open Subtitles لكني أحاول أن اعرف اذا كانت تستحق التكلفه.
    Quero confiar em ti... mas... tenho que saber que me estás a dizer a verdade. Open Subtitles أريد أن أثق بك ولكن يجب أن اعرف اذا كنت ستخبرني بالحقيقة
    Mas eu quero saber se � o que tu queres. Open Subtitles لكنني اريد أن اعرف إن كنت جيدا بالنسبة لك
    - Como é que eu vou saber? Open Subtitles -كيف لى أن اعرف ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more