Mas acontece que o amor é estritamente proibido às baixas patentes da guerrilha. Quando o romance foi descoberto, eles foram separados. | TED | ولكن يتضح أن الحب ممنوع على نحو صارم في الرتب الأدني في العصابة، لذلك اكتشفت قصة حبهم وتم تفريقهم. |
Quem disse que o amor tem que ser doce e amável? | Open Subtitles | من قال أن الحب مِنْ الضروري أنْ يَكونَ ناعماً ولطيفاً؟ |
O mundo dela era diferente do meu. É bom pensar que o amor é puro e sem limites. | Open Subtitles | الأمور كانت مختفلة في عالمها عن عالمي نحن نحب أن نعتقد أن الحب صافٍ وبلا حدود |
Tudo que quero dizer,é que o amor obviamente, não é para mim. | Open Subtitles | كل ما أريد قوله هو أن الحب ليس لي كما يبدو |
O meu marido sempre insistiu que o amor não passava de hormonas. | Open Subtitles | كان يُصرّ زوجي على أن الحب لم يكن شيئاً سوى هرمونات. |
Sei muito bem que o amor para si é apetite. | Open Subtitles | وانا متأكدة بشكلِ تام أن الحب بالنسبة لك كالشهية |
A minha avó dizia que o amor fazia o mundo girar. | Open Subtitles | اعتادت جدتي أن تقول دوماً أن الحب يجعل العالم يدور. |
Por isso, quero falar-vos sobre isso primeiro e, depois, ir até onde eu acho que o amor está a ir. | TED | وهذا ما أريد أن أحدثكم به أولاً ثم نستكمل إلى حيث أعتقد أن الحب يتجه. |
Comecei a perceber que o amor romântico não é uma emoção. | TED | لقد بدأت أدرك أن الحب الرومانسي ليس بإنفعال واحد |
Pensei que o amor que temos pelos nossos filhos é diferente de qualquer outro sentimento do mundo, | TED | فكرت أن الحب الذي تكنّه لأطفالك ليس كأي شعور آخر على الإطلاق، |
Um dos meus instrutores de yoga, uma vez disse que o amor é atenção, e decididamente para a minha avó, amor e atenção eram uma e a mesma coisa. | TED | وقال أحد مدربي اليوغا لي مرة أن الحب هو الاهتمام، وقطعا من جدتي، الحب والاهتمام من واحد ونفس الشيء. |
Porque eu sei, tal como todos vocês sabem, que o amor não funciona verdadeiramente assim. | TED | لأنني أعرف، كما يعرف جميعكم، أن الحب لا يعرّف هكذا. |
Eu adorava-a, com a ferocidade de uma criança que ainda não compreende que o amor também exige deixar partir. | TED | لقد أحببتها، بكل ضراوة الطفولة قبل أن تدرك أن الحب يتطلب الابتعاد أيضا. |
É termos modelos de possibilidades. é ter esperança de que o amor também faça parte da nossa herança neste mundo. | TED | الأمر يتعلق بوجود نماذج الإمكانية، ووجود الأمل أن الحب هو جزء من إرثنا في هذا العالم أيضاً. |
Há provas de que o amor está associado a mudanças nos nossos humores e comportamentos. | TED | حتّى أنّه هناك بعض الأدلة أن الحب يرتبط مع تغيّرات حالاتنا المزاجية وتصرفاتنا. |
O Dalai Lama disse um dia que o amor e o carinho são necessidades, não são um luxo. | TED | قال دالاي لاما ذات مرة أن الحب والتعاطف من ضروريات الحياة، وليسا من الكماليات. |
Nesta era de enorme ódio, quando os conflitos explodem à nossa volta, eu acredito que o amor revolucionário é a chamada do nosso tempo. | TED | وفي هذه الحقبة من الغضب الهائل، عندما تحرق النيران جميع من حولنا، أعتقد أن الحب الثوري هو مطلب عصرنا الحالي. |
É por isso que eu acredito que o amor deve ser praticado nas três direções para ser revolucionário. | TED | وهذا لماذا أعتقد أن الحب يجب أن يوزع في ثلاث جهات لكي يصبح ثوريًا. |
Martin Luther King disse que amor sem poder é anémico e sentimental. E que poder sem amor é imprudente e abusivo. | TED | قال مارتن لوثر كينغ أن الحب بلا قوة مصاب بفقر الدم والعواطف. والقوة بدون حب هي طيش وتعسف. |
- Nós não temos vergonha... por dizer que aquele amor é dor. | Open Subtitles | نحن لسنا خجلات لنقول أن الحب مؤلم |