"أن تحدث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de acontecer
        
    • acontecem
        
    • ter acontecido
        
    • fazer a
        
    • ter falado
        
    • de acontecerem
        
    • ocorra
        
    • ocorrer
        
    E todas estas coisas têm de acontecer simbioticamente. TED ويجب أن تحدث جميع هذه الأمور على نحو متداخل ومتزامن.
    Até as fazerem parar de acontecer esta coisa é que não acontece! Open Subtitles حتى تمنعوا هذه الأمور أن تحدث هذه الأمور لا تحدث
    Além disso, as coisas más acontecem rapidamente, mas as coisas boas não acontecem de um dia para o outro. TED أيضا، الأشياء السيئة يمكن أن تحدث سريعا، لكن الأمور الجيدة لاتبنى في يوم.
    - Seria um milagre. - Os milagres acontecem. Open Subtitles ـ ستكـون بمثابة مُعجزة ـ المُعجزات يمكن أن تحدث
    Devia ter acontecido com alguém inteligente, um cientista, um líder. Open Subtitles حسناً؟ كان من المفترض أن تحدث لشخص ذكي شخص عالم أو شخص قائد
    Vocês podem fazer a diferença, mas têm de tomar uma decisão. Open Subtitles يمكنك أن تحدث فارقا و لكن يجب عليك أن تقرر
    Então, ele podia ter falado e vocês nem imaginavam. Open Subtitles كان بإمكانه أن تحدث ولن يكن لديك أدنى فكرة دعينا نكمل هذه المحادثة شخصياً
    Ele sabia muitas coisas antes de acontecerem, a minha carreira, o meu... Open Subtitles أنه يعرف الكثير من الأشياء قبل أن تحدث مسيرة حياتي و
    Não é possível que ocorra um massacre na porta ao lado e ninguém ouve nada. Open Subtitles لا يمكنك أن تحدث مذبحة المنشار فيلي في الغرفة المجاورة لك ولا تسمع شيئا
    E o computador aprendeu um modelo estatístico de quais os símbolos que tendem a ocorrer juntos e quais os símbolos que tendem a seguir-se uns aos outros. TED وبرمج الكمبيوتر نموذج إحصائي من الرموز التي تميل إلى أن تحدث معا والرموز التي تميل إلى اتباع بعضها
    Na verdade, era uma catástrofe à espera de acontecer. Open Subtitles بالحقيقة ، إنها كارثة على وشك أن تحدث
    Um café, assim como tudo, tem de acontecer no momento oportuno. Open Subtitles القهوة مثل كل شيء آخر، يجب أن تحدث في اللحظة المناسبة
    Baseia-se em dados em tempo real, ou seja, as coisas precisam de acontecer em tempo real, não ontem ou amanhã. Open Subtitles إنه يعتمد على بيانات الحاضر مما يعنى أنه ينبغى أن تحدث هذه الأشياء فى الوقت الحاضر ليس الأمس أو الغد
    Às vezes acontecem coisas assim simples, na vida; Open Subtitles الأشياء يمكن أن تحدث بهذه الطريقة في الحياة بهذه البساطة الشديدة
    Por vezes, acontecem coisas boas. Vemo-nos por aí. Open Subtitles نادرا جدا أن تحدث أشياء جيدة حسناً أراك لاحقاً
    Não devia ter acontecido assim. Eu devia ter tido relações sexuais primeiro. Open Subtitles اسمعي، ما كان يفترض بالأمور أن تحدث هكذا، كان يفترض أن أقيم علاقة أولاً
    Pode ter acontecido em qualquer altura. Open Subtitles لكن جوش , لايمكن أن تحدث في أي وقت هذا اليوم
    Mas tu podes fazer a diferença, podes mudar de tática. Open Subtitles لكن يمكنك أن تحدث تغير يمكنك أن تغير الإستراتيجية
    - Não devias ter falado com ele. Open Subtitles مخيف ريتنهاوس المتأنق هو والدك؟ لا يجب أن تحدث له.
    Nós pressentimos os sentimentos das outras pessoas. Nós conhecemos o significado das suas ações mesmo antes de acontecerem. TED نحن نستشعر مشاعر الآخرين. نحن نعرف معنى أفعالهم حتى قبل أن تحدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more