"أن تصل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de chegar
        
    • que chegue
        
    • que a
        
    • que cheguem
        
    • que chegasse
        
    • Antes
        
    • que os
        
    • que chegar
        
    • que chegues
        
    • de chegares
        
    • longe
        
    e perder-se-á Antes de chegar ao seu destino final. TED وهذا يجعلها تتبدد قبل أن تصل هدفها الأخير.
    Bem, cancelei o café, duvido que acabe Antes de chegar aqui. Open Subtitles ألغيت القهوة أشك في أننا سننتهي قبل أن تصل لهنا
    Não te preocupes. Temos duas horas até que chegue à minha cabeça. Open Subtitles لا تقلقي ، أمامنا ساعتان قبل أن تصل النار إلى رأسي
    Acho que vais mostrá-las ao Pentágono e ficar à espera que a linha de comando faça justiça. Open Subtitles سوف تسلمها إلى البنتاجون و تأمل أن تصل عبر سلسلة القيادة الصحيحة إلى تحقيق العدالة
    Vamos passar estes apressadinhos... Antes que cheguem ao primeiro campo de gelo. Open Subtitles سنعبر تلك القنادس المتحمسة قبل أن تصل ساحة الجليد الأول.
    - Raios, Walt. Nunca quis que chegasse a este ponto, sabes? Open Subtitles اللعنة, والت, لم أرد أن تصل الأمور إلى ذلك؟
    Curiosamente, os "tweets" têm a capacidade excecional de chegar ao destino pretendido. TED إلا أن الغريب، للتغريدات قدرة غريبة للوصول للجهات التي نريد أن تصل لها.
    "que faleceu Antes de chegar ao hospital." Open Subtitles و الذي توفي قبل أن تصل ، سيارة الاسعاف للمستشفى
    Pare o comboio Antes de chegar á agulha ali á frente. Open Subtitles أوقف القطار قبل أن تصل للتحويلة التي أمامك.
    É possível ter ouvido o tiro Antes de chegar à beira de água? Open Subtitles هل تعتقد انك سمعت الطلقه قبل أن تصل إلى الماء؟
    A cidade será um caos. Precisamos de chegar à igreja. Open Subtitles المدينه ستعمها الفوضى يجب أن تصل للكنيسة0
    A nave vencedora tem de chegar primeiro e intacta. Open Subtitles .. السفينة الفائزة .. يجب أن تصل في الأول وتكون سليمه
    Receio que chegue a um ponto em que se vai colocar em risco. Open Subtitles أنا خائفة أن تصل لمرحلة تضع نفسها بالخطر
    Se não conseguir aquele sangue Antes que chegue ao laboratório, não há nada que possa fazer por ela. Open Subtitles إن لم تحضر لها تلك الدماء قبل أن تصل إلى المخبر لن يبقى لي ما أستطيع فعله من أجلها
    A tua alcança sítios que a minha não consegue alcançar. Open Subtitles ليفتك تصل لأماكن لا يمكن لليفتي أن تصل إليها
    Se vais vomitar, vomita Antes que a tua mãe chegue. Open Subtitles إذا كنتِ ستتقيأ .. فافعلها قبل أن تصل والدتك
    Cancela os sinais de alarme Antes que cheguem ao computador. Open Subtitles إنّه يُلغي أساساً إشارات الإنذار قبل أن تصل إلى الحاسوب.
    Não quis que chegasse tão longe. Só queria provar o meu ponto. Open Subtitles لمْ أكن أقصد أن تصل الأمور إلى هذا الحد، أردتُ إثبات مقصدٍ فحسب.
    Garanta que os fundos estejam prontos amanhã de manhã. Open Subtitles أحرص على أن تصل الأموال الى المكان المحدد..
    Para que a síntese mental funcione os sinais têm que chegar ao mesmo tempo a ambos os conjuntos neuronais. TED كي يعمل التركيب العقلي، يجب أن تصل الإشارات إلى كلتا المجموعتين العصبيتين في نفس الوقت.
    Bem, espero que chegues lá depressa. Open Subtitles أتمنّى أن تصل إلى هناك قريباً. تأخرت رحلته؟
    Dá azar dar uma espreitadela à noiva Antes de chegares ao altar. Open Subtitles إنّه لنذير شؤم أن ترى العروس قبل أن تصل عند المذبح.
    Mas claro, quando se chega tão longe, não estamos mesmo satisfeitos. TED لكن بالطبع، بمجرد أن تصل إلى هذه المرحلة، لن تكون فعلا راضيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more