Mas quero que saibam... que eu nunca... fiz mal a pessoas boas. | Open Subtitles | لكن أريدكم أن تعرفوا أنا لم أؤذي ابداً أي شخص جيد |
Apenas o mostro porque quero que saibam que me preocupo com o contexto. | TED | أنا فقط أعرضها لأنني أريدكم أن تعرفوا أنا مهتم بالنسيج. |
Mas quero que saibam como considero gratificante trabalhar num sistema de rede de segurança social e acredito profundamente que podemos tornar o sistema adequado às necessidades dos doentes de baixos rendimentos. | TED | لكن أرغب منكم أن تعرفوا كم وجدت الأمر مفيدًا للعمل في نظام شبكة الأمان، واعتقادي الراسخ هو أننا نستطيع جعل النظام مستجيبًا إلى احتياجات مرضى ذوي الدخل المنخفض. |
Mas também deviam saber que a colagem está para venda. | Open Subtitles | لكن يجب أن تعرفوا أنّ هذا الملصق أيضاً للبيع. |
Têm de saber que nunca deixarei que vos aconteça nada de mau. | Open Subtitles | ،بحاجة أن تعرفوا ذلك لن أسمح لأيّ شيء أن .يصبكم بأذى |
Apesar de oficialmente, eu ser obrigado a odiar-vos, quero que saibam que não o sinto no meu coração. | Open Subtitles | برغم أنني رسمياً، مجبر أن أكرهكم، أريدكم أن تعرفوا أنني لا أشعر بذلك في قلبي |
Meninas, eu quero que saibam que eu gosto de vocês. | Open Subtitles | أريدكم فقط أن تعرفوا أنني أشعر بما تشعرون تماما يا شباب |
Eles não querem que saibam que o arcebispo fez investimentos em nome da Igreja Católica Romana. | Open Subtitles | لا يريدونكم أن تعرفوا أن القس قد إستثمر لصالح الكنيسة الكاثوليكية |
Não querem que saibam das 20 ameaças de morte que ele recebeu só este ano. | Open Subtitles | لا يريدونكم أن تعرفوا أن القس تلقى 20 تهديد بالقتل هذا العام |
Quero que saibam que quando os manifestantes chegarem, vou estar ao lado deles. | Open Subtitles | أريدكم أن تعرفوا أنه عند مجيء المتظاهرين، سأقف معهم. |
Quero que saibam que ontem estava de mau humor, e quero pedir desculpa por isso. | Open Subtitles | أريدكم جميعاً أن تعرفوا أني كنت في مزاج سيء بالأمس و أردت فقط أن أقول أني آسفة |
Até lá, quero que saibam que estamos todos em segurança e assim continuaremos. | Open Subtitles | حتى ذلك ، يجب أن تعرفوا بأننا بخير وسنكون دائماً بخير |
Quero que saibam que eu só ficava na vossa frente, porque sabia que vocês gostavam da vista. | Open Subtitles | أريدكم أن تعرفوا فقط بقيت معكم لأني أعلم بأنكم تتمتعون به |
É bom que saibam que o Tribunal não se parece com nada que já tenham enfrentado antes. | Open Subtitles | يجب أن تعرفوا أن المحكمة ليست كأي قوة واجهتموها من قبل |
Mas devem saber que ao fazê-lo, muitos de vocês vão morrer. | Open Subtitles | ولكن عليكم أن تعرفوا أن ذلك سيتسبب في موت معظمكم |
Queremos que todos saibam... que é uma honra estar na vossa cidade. | Open Subtitles | نُريد منكم أن تعرفوا أنه شرف أن نكون موجودون في مدينتكم |
Os factos são importantes. Temos de saber um monte de coisas para sermos cientistas. Isso é verdade. | TED | الحقائق مهمة. يجب علبكم أن تعرفوا أشياء كثيرة لتصبحوا علماء. هذه هي الحقيقة. |
Quero que saiba o que queremos fazer, antes de sabermos que o queremos fazer. | Open Subtitles | أريد أن أعلم ما تريدون فعله قبل أن تعرفوا أنتم ما تريدون فعله |
Queria que soubessem disso. Eu ia estar aqui sem si. | Open Subtitles | اردتكم أن تعرفوا ذلك أريد أن أكون هنا بدونك |
Mas é importante que entendam o que se passa em termos médicos. | Open Subtitles | لكن من المهم أن تعرفوا مالذي يحدث منالناحيهالطبيه... |
Ouçam, uma vez que estas são as nossas últimas horas, eu quero que vocês saibam o quanto o vosso pai e eu vos amamos e o quão importante esta família é para nós. | Open Subtitles | طالما أنها ساعتنا الأخيرة أريدكم أن تعرفوا كم أحبكم أنا ووالدكم وكم هذا مهم لعائلتنا |
Vocês queriam saber o que é que aconteceu após o alinhamento. | Open Subtitles | أنتم يارجال كنتم تريدون أن تعرفوا ماذا حدث بعد الاستجواب. |
Eles não querem que voce saiba porque as pessoas estao desaparecendo de repente. | Open Subtitles | لا يريدوكم أن تعرفوا لماذا يختفي الناس |