"أن تقلقي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que te preocupes
        
    • de te preocupar
        
    • que se preocupe
        
    • que te preocupar
        
    • que te preocupasses
        
    • de se preocupar
        
    • que ficasses preocupada
        
    Não quero que te preocupes com isso, está bem? Open Subtitles لا أريدك أن تقلقي على هذا الآن , حسناً ؟
    Falei com o responsável quando vinha a caminho, e não quero que te preocupes com as contas. Open Subtitles لقد تحدثت لمدير الحالة في طريقي لا أريدك أن تقلقي على الفواتير حسناً ؟
    Agora, não precisas de te preocupar com maquilhagem ou algo do género. Open Subtitles والآن ليس عليك أن تقلقي بشان التبرج او أي شيء أخر
    Não tens de te preocupar com reservas nem agentes, nem jornalistas, nem nada. Open Subtitles لا يجب أن تقلقي بشأن الترتيبات أو الوكلاء أو وكلاء الدعاية أو أي شيء
    - Porque não te quis ouvir mentir-me. - Não quero que se preocupe. Open Subtitles لا أريدك أن تقلقي بشأن هذا، هيا الآن، يجب أن أذهب
    Sim, mas não tens que te preocupar com isso, porque tenho certeza que é ela. Open Subtitles لكن لا يجب أن تقلقي بشأن ذلك لأن هذا لها أقصد, من سيكون غيرها؟
    Não queríamos que te preocupasses com ameaças demoníacas até ser absolutamente necessário. Open Subtitles لم نكن نريدك أن تقلقي من التهديدات الشيطانية حتى تصبح ضرورية
    Não precisa de se preocupar, ele é louco por si. Open Subtitles ليس عليك أن تقلقي بهذا الشأن إنه مجنون بكِ
    Lamento, Chloe, ele provavelmente não queria que ficasses preocupada. Open Subtitles أنا آسفة يا (كلوي)، من المحتمل أنه لم يردك أن تقلقي.
    Primeiro que tudo, não quero que te preocupes com isso. Open Subtitles أولاً لا أريدك أن تقلقي من ذلك حسناً ؟
    Não quero que te preocupes sem razão nenhuma. Open Subtitles لا أريدكِ أن تقلقي إن لا يتوجب عليكِ ذلك
    Annie, não quero que te preocupes com isso. Open Subtitles مما توقعت اسمعي, آني, لا أريدكِ أن تقلقي بهذا الشأن
    Pam, não quero que te preocupes com a Grace na viagem. Open Subtitles بام . لا أريدك أن تقلقي ولو قليلاً علي جريس في هذه الرحلة
    Não é que tenhas de te preocupar com nada disso. Open Subtitles هذا لا يعني أنه عليك أن تقلقي لأي من هذا
    E nunca terás de te preocupar se me estou a tentar meter contigo. Open Subtitles وليس عليكِ أن تقلقي أبداً بشأن محاولتي أن أنام معكِ
    Não tens de te preocupar. Open Subtitles لكنهم لا يسعون خلفكِ لذالك ليس عليكِ أن تقلقي.
    Só não quero que se preocupe. Ele é forte e esperto. E preocupa-se com as pessoas. Open Subtitles لم أُردكِ فقط أن تقلقي إنه قوي وذكي، ويهتم بالناس
    Não quero que se preocupe por me ter ofendido. Open Subtitles لذا لا أريدكِ أن تقلقي بأنّكِ قد أهنتِني بأيّ طريقة.
    Tens que te preocupar com o teu mundo. Porque por mais que penses que as coisas estão más agora, vão piorar ainda mais. Open Subtitles إنه عالمِك الذي يجب أن تقلقي بشأنه لأن الأمور ستصبح أسوء من هذا بكثير
    E, se regressares com menos de 200 dólares, não é com o bicho-papão que terás que te preocupar. Open Subtitles و إن عدت الى هنا بأقل من 200 فلا يجب أن تقلقي من البعبع
    Não queria que te preocupasses, mas estou mesmo bem. Open Subtitles -أعلم لا أريدك أن تقلقي, أنا حقاً بخير.
    Não queria que te preocupasses. Open Subtitles لا أريدكِ أن تقلقي. سأكون على ما يرام يا (كلير)
    Sim, mas vocês têm de se preocupar com mais do que um demónio Tracer. Open Subtitles أجل ، و لكن هناك أكثر من متتبع يجب أن تقلقي بشأنه
    Não queríamos que ficasses preocupada. Open Subtitles لم نرد أن تقلقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more