"أن والديك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que os teus pais
        
    • que os seus pais
        
    • teus pais já
        
    • se os teus pais
        
    • os teus pais te
        
    Suponho que os teus pais assumem que te infectei. Open Subtitles أفترض أن والديك يظننان إنني نقلتُ لك العدوى.
    Bem, tenho a certeza de que os teus pais também falam de ti assim. Open Subtitles أنا متأكد أن والديك تحدثوا عنك بذات الطريقة
    Vão tentar convencer o juíz que os teus pais não te controlam. Open Subtitles سيحاولون إقناع القاضي أن والديك لا يستطيعوا التحكم بك
    Sei que os seus pais faleceram, e lamento por sabê-lo. Open Subtitles وأعلم أن والديك قد توفيا وأنا آسفة لسماع ذلك
    Como os teus pais já faleceram, não resta ninguém a quem possas perguntar? Open Subtitles مع حقيقة أن والديك متوفيان، أيوجد أحد آخر يمكن أن تسأليه؟
    E tu devias voltar lá para dentro e ver se os teus pais não precisam de sais de cheiro, ou assim. Open Subtitles وعلى الغالب يجب لك أن تعودي إلى هناك و تأكدي أن والديك لا يحتاجان لأملاح الرائحة أو شيئاً ما
    Não é culpa minha os teus pais te terem mimado. Open Subtitles ليس خطأي أن والديك قد طبقوا بعض التجارب عليك
    Harvey, pensava que os teus pais tinham dito que não podias ir a concertos, depois do que aconteceu no dos Metallica. Open Subtitles اعتقدت أن والديك قالا لا مزيد من الحفلات بعد حادثة حفلة ميتاليكا
    Imagino que os teus pais te arranjem um casamento com um jovem médico em breve. Open Subtitles أتوقع أن والديك يعدّون العدة لتزويجكِ من طبيب شاب وسيم قريباً
    Sei que os teus pais não estão por cá, por isso, chama-me pai. Open Subtitles أعلم أن والديك ليسا بالجوار ، لذا فالتدعونى يا أبى
    Eu gostava muito que os teus pais fossem vivos. Open Subtitles . كم أتمني أن والديك لا يزالون أحياء
    Sei que os teus pais são religiosos, mas conheço uma clínica... Open Subtitles أعرف أن والديك متدينان لكنني أعرف عيادة تقوم بالإجهاض
    Não me parece que os teus pais se zanguem contigo por escolheres o teu próprio caminho. Open Subtitles لا أعتقد أن والديك سيكونوا غاضبين منك لاختيارك الطريق الخاص بك
    Se tu dizes que os teus pais não estão aqui, então teremos que acreditar que os teus pais não estão aqui Open Subtitles إذا قلت أن والديك ليسا هنا إذن سنصدق بأنّ والديك لم يكونا هنا
    Não acredito que os teus pais te deixaram passar o verão inteiro em São Francisco. Open Subtitles لا أصدق أن والديك يدعوك تتسكعين طوال الصيف في سان فرانسيسكو
    É possível que os teus pais tenham chegado a um tipo de acordo do qual não tens conhecimento. Open Subtitles حسناً .. هل من الممكن أن والديك توصلا .. إلى نوع من التفاهم و أنتِ لا تعلمين بخصوصه ؟
    O que não consegues perceber agora, é que os teus pais precisam de o resolver por eles mesmos, como adultos. Open Subtitles انت تغفلين أمراً , و هو أن والديك عليهم حل هذه المشكلة بأنفسهم مثل الراشدين
    Achas que os teus pais ainda estão a tentar encontrar-nos? Open Subtitles هل تعتقدي أن والديك لا يزالوا يحاولون العثور عليكي ؟
    Vejo que os seus pais não se deram ao trabalho de a vir buscar. Open Subtitles أرى أن والديك لم يكلفا .أنفسهم عناء الحضور لاستلامك
    Não penso que os seus pais gostaram de mim e acho que a Gelatina, deu-me um número de telefone falso. Open Subtitles لا أظن أن والديك يحباني وأظن أن قطعة الهلام تلك أعطتني رقم هاتف غير موجود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more