Não é para o mundo me dizer se sou bom ou não. | Open Subtitles | أنا لست بحاجة للعالم أن يخبرني أن جيدة أو لست جيدة |
Não seria de me dizer primeiro... quem o senhor é? | Open Subtitles | ألا تظن أنك من يجب أن يخبرني من أنت أولاً؟ |
Muito bem, alguém me diga algo que eu ainda não saiba. | Open Subtitles | الآن أريد من أحدكم أن يخبرني بشيء لا أعرفه مسبقاً. |
Mas alguém me diz que fazia ele na banheira, meio despido? | Open Subtitles | لكن أيمكن لأحد أن يخبرني ماذا يفعل بالحوض نصف عاري؟ |
Ele trouxe-me para o hospital, mas não me disse o nome. | Open Subtitles | لا أعلم، لقد جلبني إلى المستشفى ورفض أن يخبرني اسمه. |
Bem, sempre que ele não queria me contar alguma coisa também não era capaz de estabelecer contato visual. | Open Subtitles | حسناً، حينما كان يرفض أن يخبرني شيئاً ما ما كان يستطيع أن ينظر إلى عيني أيضاً |
Algum de vocês pode dizer que merda aconteceu lá em cima? | Open Subtitles | هل يمكن لأحدكم أن يخبرني عما حدث في الأعلى هناك؟ |
Alguém me pode explicar o que raios acabou de acontecer? | Open Subtitles | أيرغبُ أحدكم أن يخبرني بما حدث بحقّ الجحيم؟ |
Sabem dizer-me a diferenca entre o último plano e a boca de cena? | Open Subtitles | لنبدأ بالأمور الأساسية هل يستطيع أحد أن يخبرني بالفرق بين البعد عن الجمهور والقرب من الجمهور؟ |
Não gosto que me digam como fazer o meu trabalho. | Open Subtitles | لا أحبُّ أن يخبرني الناس كيف . أدير عملي |
Näo é possível! Näo se reformaria sem me dizer. | Open Subtitles | هذا غير ممكن لن يتقاعد دون أن يخبرني |
Alguém tem de me dizer se vivi uma vida correcta. | Open Subtitles | يجب أن يخبرني أحد ما إذا قضيت حياتي بشكل صحيح |
agora, há alguém aqui que pode me dizer por que... a maioria dos jacarés são normalmente agressivos? | Open Subtitles | هل يستطيع أحد أن يخبرني السبب؟ معظم التماسيح عدوانية بشكل غير طبيعي |
Näo estou desprezando o governo. Só quero que me diga. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أهوّن من امر الحكومة كل ما أريده أن يخبرني عن أمر واحد. |
Se quero que o meu irmãozinho me diga o que fazer com o meu outro irmãozinho, pergunto-te, entendes, irmãozinho? | Open Subtitles | إن اردت لأخي الصغير أن يخبرني ماذا أفعل مع اخوتي الصغار الاخرين, سـ اسألك, حسنًا, اخي الصغير! |
- Não demora nada. - Talvez me diga o que tenho. | Open Subtitles | لن يستغرق الأمر لحظة يمكن أن يخبرني بماذا أصبت |
Alguém me diz o que o barqueiro está a fazer? | Open Subtitles | هل يمكن لأحد أن يخبرني ما الذي يفعله رجل القارب؟ |
Voltaremos em breve, segundo ele me diz. | Open Subtitles | و سنعاود ذلك قريباً . هذا ما اعتاد أن يخبرني إياه |
Sabe o que o meu pai me disse relativamente a "confiar"? | Open Subtitles | أتعلم ما الذي اعتاد أبي أن يخبرني به عن الثقة؟ |
Mas o que eu não percebi foi o porquê de ele achar bem em não me contar. | Open Subtitles | لكن ، ما لا أستطيع أن أفهمه لماذا لم يشعر بأنه يجب أن يخبرني . |
Alguém me pode dizer que diabo é que eu acabei de ver? | Open Subtitles | هل من الممكن أن يخبرني أحد ما الذي رأيته للتو ؟ |
Alguem me pode explicar o que se passa aqui? | Open Subtitles | أيريد أحد أن يخبرني ماذا يجري هنا؟ |
Será que alguém pode dizer-me a condição dermatológica associada a Rhinophyma? | Open Subtitles | هل يستطيع أحد أن يخبرني بالشرط الذي يربط داء الجلدية بمرض النقرص؟ |
Bem sei, mas não preciso que me digam o que acontece ou como viver. | Open Subtitles | نعم، أعرف، لكنني لا أحتاج من أحد أن يخبرني ما يجب فعله أو كيف أعيش حياتي. |
Alguém pode dizer-me o que há de errado nesta foto? | Open Subtitles | والآن، هل لأحد أن يخبرني ما خطب هذه الصور؟ |
Não existe ninguém que me possa dizer alguma coisa sobre quem assaltou a minha mãe. - Deixa comigo. | Open Subtitles | لم يكن هناك شخص واحد يستطيع أن يخبرني أيّ شئ حول الذي سلب أمّي. |
Estava à espera que o seu bom amigo me pudesse dizer onde procurar. | Open Subtitles | كنت أتمنى أن يستطيع صديقه المقرب أن يخبرني أين سأبحث. |