"أىّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nenhum
        
    • Qualquer
        
    • Que tipo
        
    Jurou que se não a possuísse, nenhum outro o faria. Open Subtitles أقسم، إنْ لم يتحصل عليها لن يتحصل عليها أىّ رجل آخر.
    Não queria que descongelasse nenhum daqueles assassinos, está a ver? Open Subtitles لا أريدك أن تزيل الجليد عن أىّ قاتل مجنون، أتفهمنى؟
    Não sei quem diabo é, nem quero levá-lo a lado nenhum. Open Subtitles لا أريد أن أفسد بهجتك يا صاح لكنّنى لا أعرف من أنت ولا أريد أخذك إلى أىّ مكان
    Sim, por isso, cegamente seguimos essas leis como Qualquer outra instituição. Open Subtitles أجل، نحن نتبع القوانين بشكل أعمى مثل أىّ منظمة أخرى
    Tem mais dinheiro que Qualquer outro aqui dentro. Open Subtitles لديه الكثير من المال أكثر من أىّ شخص فى هذا المكان
    Na cidade há sensores que captam Qualquer um em Qualquer altura. Open Subtitles يمكن لأجهزة الاستشعار فى المدينة بأكملها إيجاد أىّ شخص فى أىّ وقت
    A religião é um assunto particular. Que tipo de pergunta é essa? Open Subtitles . دين الرجل هو شىء يخصه أىّ نوع من السؤال هذا ؟
    "Como é que isso aconteceu?" Licença cessada, sem passaporte, não luto aqui, nem em lugar nenhum. Open Subtitles ، سحبوا رخصة الملاكمة ، أخذوا جواز السفر لا أستطيع الملاكمة هنا ولا فى أىّ مكان
    Não há nenhum perfil fodaxe. Open Subtitles ما هى المواصفات اللعينة ؟ . لا توجد أىّ مواصفات
    Não há perfil nenhum. Open Subtitles ما هى المواصفات اللعينة ؟ . لا توجد أىّ مواصفات
    nenhum deles tem muitas. Open Subtitles لا يحظى أىّ من الطريقين كثيراً بمساحات شاسعة.
    A minha irmãzinha não tem de trabalhar em nenhum salão e a mãe... não tem de costurar em nenhuma fábrica. Open Subtitles لماذا ؟ شقيقتى الصغيرة لا يجب أن تعمل ...فى صالون تجميل وأمى لا داعى أن ترهق نفسها فى أىّ مصنع
    Não se preocupe. Ele não vai a lugar nenhum. Nós pegaremos ele. Open Subtitles لا تقلق، لن يذهب إلى أىّ مكان، سنمسك به
    A Mary Ann não pode ir a lugar nenhum. Se pudéssemos levá-la à Disneyland, tínhamos levado. Open Subtitles ماريان لا تستطيع الذهاب إلى أىّ مكان نستطيع أن نأخذها إلى "ديزنى لاند" إذا أردنا
    Houve um país que sofreu mais que Qualquer outro sob domínio nazi: Open Subtitles بلدة واحدة عانت أكثر من أىّ من مثيلاتها تحت النازيين
    Eu respondi: "Bem, eu não tenho Qualquer influência na polícia." Open Subtitles قلت : حسناً ، أنا ليس لى أىّ نفوذ فى الشرطة
    De Qualquer forma, a questão é que eles precisam que vás. E se tu não fores, eu também não posso ir. Open Subtitles على أىّ حال فهم بحتاجونك أن تذهبى وإذا لم تذهبى، فأنا لن أستطيع
    Pago bem para ser avisado de tudo o que for digno de registo em Qualquer cidade onde esteja. Open Subtitles أدفع جيدا لأكون على علم بكل شىء مهم فى أىّ مدينه أمكث فيها
    Como fez isto? Posso fazer Qualquer coisa que você queira. Open Subtitles ـ يمكنني فعل أىّ شيء أريده ـ هل يمكنك جعلى أطول؟
    Uma miúda tão fútil... tão desesperada para manter um homem que faria Qualquer coisa. Open Subtitles فتاة بالغة التفاهة ولتحافظ على حبيبها باستماتة، تفعل أىّ شئ
    "Quero dizer, Que tipo de vida teremos perdido, até isso acontecer?" Open Subtitles أعنى ، أىّ نوع من الحياة ستكون بيننا حتى ينجلى هذا؟
    Você esquece que eu sei Que tipo de prostituta você é. Open Subtitles تنسين أنى أعلم أىّ صنفٍ من الساقطات أنتِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more