Nas vossas mãos têm os meios para destruir grande parte dos recursos que mantêm o esforço de guerra inimigo. | Open Subtitles | تحت أيديكم أحدى أهم وسائل ..تدمير قطاع كبير من المصادر التى تُبقى على المجهود.. الحـربـى للعـدو مستـمـراً |
Afinal, o veredicto está sempre nas vossas mãos, não é? | Open Subtitles | و بعد كل شيء فالحكم فى أيديكم أليس كذلك؟ |
Podem baixar os braços quando os investigadores tiverem acabado. | Open Subtitles | يمكنكم تنزيل أيديكم عندما تنتهي فرقة التفتيش منكم |
FBI, toda a gente sentada, ponha as suas mãos.. | Open Subtitles | الإف بي آيه اجلسوا، و دعوني أرى أيديكم و اخرسوا |
A vida da minha filha está em tuas mãos, certo? | Open Subtitles | الاستماع , وابنتي في الحياه في أيديكم , كل الحق؟ |
Levante a mão quem já viu alguém na vossa cidade numa esquina, com um cartaz como este. | TED | ارفعوا أيديكم إذا رأيتم شخصًا ما في مدينتكم يقف في زواية حاملًا مثل هذه اللافتة. |
O futuro deste rapaz está nas vossas mãos, Conselho. | Open Subtitles | مستقبل هذا الفتى هو بين أيديكم أيها المجلس |
Wildcats por todo o lado ondulem as vossas mãos pelo ar | Open Subtitles | و سواء كنتم في أي مكان لوحوا أيديكم في الهواء |
Ponham as vossas mãos ou outros apêndices juntos, agora. | Open Subtitles | ارفعوا أيديكم أو أجنحتكم في الآن ذاته الآن |
Está nas vossas mãos e nas minhas e nas mãos das nossas crianças. | TED | إنه بين أيديكم ويدي وتلك التي لدى أطفالنا. |
Pousem as armas no chão e ponham os braços no ar. | Open Subtitles | أوقف النار دعوا الأسحله على الأرض .. وضعوا أيديكم عالياً |
Ponham os braços no ar. É um assalto! | Open Subtitles | ارفعوا أيديكم في الهواء ,هذة عملية سطو مسلح. |
Certo, senhoras. braços em volta uma da outra. | Open Subtitles | حسناً , سيداتي ضعوا أيديكم حول بعضكم البعض |
Todas aquelas a favor de uma apresentação... espiritual, de música sagrada levantem suas mãos. | Open Subtitles | جيد.ولتعلموا أن كل هذا من أجل مصلحةأداء برنامج وقت التكريم,الموسيقى المقدسة من أجل مسرحية روحانية متكاملة ارفعوا أيديكم |
Todas aquelas que querem que a Mary Clarence... escolha um programa mais moderno, no entanto inapropriado, levantem suas mãos. | Open Subtitles | كل هذا في مصلحة السماح لماري كلارينس باختيار برنامج محبوب أكثر مع أنه غير ملائم,ارفعوا أيديكم. |
Nunca quiseste sujar as tuas mãos. | Open Subtitles | أنت أبدا لم أريد الحصول على أيديكم القذرة. |
Em erradicar as baratas ... estás a agarrar ao futuro da humanidade nas tuas mãos. | Open Subtitles | عند إبادة الصراصير فأنتم تمسكون مستقبل البشرية بقبضة أيديكم |
Quantas pessoas aqui diriam que são criadores, levantem a mão? | TED | كم عدد الاشخاص الذي يصفون انفسهم كمخترعين .. هنا في هذه القاعة .. هلا رفعتم أيديكم من فضلكم ؟ |
Já sabem como é. Vamos. As palmas das mãos nos tijolos. | Open Subtitles | هيا , إفصلوا أيديكم عن بعضها , أنتم تعرفون ماهى طريقة التعامل فتعاونوا معنـا |
Aqueles que usam o cérebro para ultrapassar esses desafios, baixem as mãos. | TED | هؤلاء منكم الذين يستخدمون عقولهم للإبحار في هذه التحديات، أنزلوا أيديكم. |
Deixem-me começar por vos perguntar, colocando o braço no ar: Quem tem um iPhone? | TED | اسمحوا لي أن ابدأ بطرح سؤال، أجيبوني برفع أيديكم فقط: من لديه جهاز أي فون؟ |
Mãos para fora dos bolsos, atrás da cabeça, já! | Open Subtitles | أخرجوا أيديكم من جيوبكم وضعوها خلف رؤوسكم, الآن |
Ponham todos as mãos no ar e abanem-nas que nem doidos! | Open Subtitles | أرفعوا أيديكم جميعاً في الهواء و لوحوا كأنكم لا تبالون |