"أيقظت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acordou
        
    • Acordei
        
    • Acordaste
        
    • despertou
        
    • acordar
        
    • acordas
        
    • acordado
        
    • acordaram
        
    • Despertaste
        
    • alertou o
        
    E acordou Skylar. Open Subtitles حين طرت لهنا في الثالثة صباحاً على المروحية السخيفة و أيقظت سكايلر
    O barulho acordou o Jacobi e teve de matá-lo nas escadas. Open Subtitles أيقظت الضوضاء " جاكوبى" فقام باطلاق النار عليه على السلم
    Acordei o Luke e procurámo-lo por toda a casa... e depois no jardim. Open Subtitles أيقظت لوك ذهبنا نبحث عنه في جميع أنحاء البيت وأخيراً خارج في الحديقة
    Acordaste um bebé e o homem que mora na cabine dois. Open Subtitles لقد أيقظت طفلة، والرجل الذي يعيش في الطاولة رقم اثنان
    Acham que o julgamento despertou o interesse público pela Igreja. Open Subtitles لأنها تشعر بأن المحاكمة أيقظت اهتمام الناس بالكنيسة
    Robin, Matilda - o xerife sabe que ela te ajudou, ela recusa-se a dizer como acordar o Henry e eles vão fazê-la ensopar como bruxa. Open Subtitles " روبين "! " ماتيلدا "! " الشريف " يعلم أنها ساعدتك هي رفضت القول لهم كيف هي أيقظت " هنري " وهم أغطسوها متى؟
    Teriam de ser mais estúpidos do que tu, quando acordas com um peido. Open Subtitles يارجل .. سيكونوا أغبى منك عندما أيقظت نفسك بالضراط
    É como se a alma humana moderna tivesse acordado aqui. Open Subtitles يبدو الأمر و كأن الروح البشرية الحديثة قد أيقظت هنا
    O mesmo que você, espero, e como acordou todo o prédio, é melhor apressarmo-nos. Open Subtitles وبما أنّك أيقظت المبنى بأكمله، فمن الأفضل أن نُسرع.
    Quem é que chegou às 3h da manhã no seu estúpido helicóptero e acordou a Skylar? Open Subtitles لديك مشاكل غضب حين طرت لهنا في الثالثة صباحاً على المروحية السخيفة و أيقظت سكايلر
    Fiquei com tanto medo que Acordei meus pais... mas eles disseram que era apenas um sonho e que voltasse para a cama. Open Subtitles أنا كنت خائف جدا أيقظت أبواي لكنّهم قالوا أنه مجرد حلم وطلبوا مني العودة إلى السرير
    Acordei às 5 ou 5:30, e Acordei toda a gente, Open Subtitles استيقظت في ال 5 أو ال5: 30 و أيقظت الجميع
    Acordei o Mark e levei-o à reunião com o Procurador-Geral. Open Subtitles أيقظت مارك ، و أخذته إلى المُقابلة النائب العام للولايات المُتحدة.
    Boa, Acordaste mais uma múmia. Open Subtitles نعم , حسناً , أحسنت عملاً لقد أيقظت موميــاء أخرى
    Agora que Acordaste o nosso bebé, vais comprar-me uma mega sandes. Open Subtitles الآن بما إنك أيقظت طفلنا ستحضر لي سندويتشاً كبيراً
    Ela fez o feitiço e despertou as testemunhas. Open Subtitles هي من قامت بإلقاء التعويذة هي من أيقظت الشهود
    E a misteriosa natureza daqueles actos criminosos despertou a antiga desconfiança dos aldeões. Open Subtitles و تلك الافعال الإجرامية الغامضة أيقظت عدم الثقة القديمة لدى المزارعين
    Importas-te de acordar o Georgy, por favor? Open Subtitles هلّا أيقظت جورجي من فضلك ؟
    O seu objectivo era acordar a Inglaterra dos seus sonhos. Open Subtitles (لقد كانت قنبلة دخانية بسيطة ولكنها أيقظت بريطانيا من حلمها)
    E se acordas algum sem-abrigo maluco, ou guaxinins ou algo parecido? Open Subtitles رباه، ماذا لو أيقظت متشرداً مجنوناً؟ أو حيوانات الراكون أو شيء من هذا؟
    "Droga, não são nem 8:00h devo ter acordado a todos." Open Subtitles إنها حتى ليست الثامنة بعد ربما أيقظت الجميع"
    Os novos medicamentos para o HIV acordaram o seu sistema imunitário de um sono profundo. Open Subtitles أدوية نقص المناعة الجديدة أيقظت جهازه المناعي
    Mas acho que Despertaste um cão adormecido. Open Subtitles لكني أعتقد أنك أيقظت لتوك كلبا نائما
    Até um caso me ter levado a ele, mas também alertou o grupo que lhe fez as experiências. Open Subtitles ".إلى أن جمعتني به قضية مرّة أخرى" لكن أيضًا أيقظت المجموعة" ".التي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more