"أينما كان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Onde quer que esteja
        
    • onde quer que ele esteja
        
    • qualquer lado
        
    • De onde estiver
        
    • quer que o
        
    Onde quer que esteja, ele sempre estará em meu coração. Open Subtitles أينما كان هو دائما فى قلبى إخوتنا فى الطريق
    E eu preciso de ter a certeza que ele está bem, Onde quer que esteja. Open Subtitles وأنا فقط بحاجة إلى معرفة أنه بخير أينما كان
    Adorava sentar-me com ele, onde quer que ele esteja, e partilhar com ele o quanto me inspirou o tempo que passei na Montanha Fumegante. TED أود لو استطعت الجلوس معه. أينما كان. وأتشارك معه في كم ألهمتني الفترة التي قضيتها في سموكي مونتين
    Estou mesmo a ver o Mestre, onde quer que ele esteja, a ter um péssimo dia. Open Subtitles وأستطيع تخيّل السيد .. أينما كان أنه يقضي يوماً مؤلماً
    E vamos encontrar a merda de um sítiozinho agradável em qualquer lado. Só tu e eu. Open Subtitles ثم سنجد مكان صغير وجميل أينما كان انا وانت فقط
    De onde estiver. Open Subtitles أينما كان.
    Um foco de luz cai aqui, Onde quer que esteja a luz... Open Subtitles و ستظعر بقعة من الضوء بقعة الضوء ستظهر هنا أينما كان الضوء
    Acho que ele deve ficar Onde quer que esteja escondido. Open Subtitles أظن أنه عليه البقاء فحسب أينما كان مُختبيء.
    E depois vou encontrar o homem de cabelo branco Onde quer que esteja escondido. Open Subtitles ثم سأتعقب الرجل الأشيب الأشعر إلى مخبئه أينما كان.
    Por isso, esta porta pode ser a nossa forma de entrar, Onde quer que esteja. Open Subtitles إذن يُمكن أن يكون هذا الباب طريقة للعودة للداخل... أينما كان.
    Onde quer que esteja precisamos dela. Open Subtitles أينما كان , فنحن بحاجة له
    Onde quer que esteja. Open Subtitles أينما كان ومهما كان يفعل
    Assim onde quer que ele esteja, eu posso garantir-lhe que não está a pensar em mim. Open Subtitles لذا، أينما كان الآن، فأنا أعلم بأنه لا يفكّر بي
    Tenho a certeza de que onde quer que ele esteja agora, ainda te ama. Open Subtitles وأنا واثق أينما كان هو الآن فإنّه لا يزال يحبّكِ
    Mas esta repórter espera que onde quer que ele esteja... esteja a festejar com bons amigos. Open Subtitles ولكن هذا المراسل يقول أينما كان فهو يتمتع بقضاء نخب مع أصدقاء جيدين.
    onde quer que ele esteja, a saber o que sabemos, há uma boa hipótese de vir à nossa procura. Open Subtitles و أينما كان الآن، و بمعرفة كل هذا، هناك فرصة كبيرة أنه يستهدفنا.
    Tenho certeza, onde quer que ele esteja, que está a pensar em si. Quem é você? Open Subtitles ،حسناً، إني متأكد أنه أينما كان .فأنت في باله في المقام الأول
    Só podemos esperar que onde quer que ele esteja... esteja a ver isto. Open Subtitles كل ما يمكننا هو أن نأمل أن يشاهد هذا أينما كان
    Diz-se que ele consegue encontrar o bebé em qualquer lado, que consegue senti-lo, como se houvesse uma ligação. Open Subtitles وقال أن بوسعه العثور على الطفل أينما كان أن بوسعه الشعور به، كوجود اتصال بينهم
    De onde estiver. Open Subtitles أينما كان.
    Onde quer que o núcleo de energia esteja, estamos a andar directamente para ele. Open Subtitles أينما كان مصدر الطاقة للإشفيني على القمر فإننا سنتجه مباشرة لهـ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more