Inspector, quando inquiriu o acusado sobre os vestígios no seu casaco, ele não lhe mostrou uma cicatriz recente no seu pulso, | Open Subtitles | أيها المفتش ، حين استجوبت السجين بخصوص البقع الموجودة على السترة ألم يعرض عليك جرح حديث فى رسغه ؟ |
Vou resistir-lhe, seu cobarde. Será responsável pela minha morte. | Open Subtitles | سأقاومك أيها الجبان ستكون أنت المسؤول عن موتي |
Faz o seu trabalho de uma forma estranha, xerife. | Open Subtitles | لديك طريقة غريبة في تأدية مهامَك أيها الشريف |
À tua mulher diz que faltam umas cadeiras, meu velho. | Open Subtitles | يبدو وأن زوجتك مفتقدة لبعض المقاعد ، أيها الفتى |
Se me permite, os seus relatórios das operações estão incorrectos. | Open Subtitles | إذا سمحت لى أيها الجنرال أخشى أن تقاريرك خاطئة |
Não, esse não era o meu plano, senhor Sharif. | Open Subtitles | لا ليست هذه خطتى أيها الحاكم شريف دليله.. |
Não, jovem, ainda não cheguei a isso. Não aceitarei o seu dinheiro. | Open Subtitles | كلا أيها الشّاب، لا يمكنني قبول ذلك أنا لن آخذ مالك |
Gostaria que os mortos voltassem à vida, seu bastardo. | Open Subtitles | أتمنى أن يتمكنوا الأموات للرجوع للحياة أيها اللقيط |
Oreste, seu teimoso! Sai daí, não serves para nada! | Open Subtitles | أوريستى,أيها العنيد الغبى إذهب بعيداً, هذا غير مجدى |
Depressa, padre, depressa. Salvatore confessou seu passado radical, e o teu também. | Open Subtitles | أسرع ، أيها الأب ، أسرع سالفاتوري اعترف بماضيه وماضيك الإجرامي |
seu amigo estava fazendo "bagunça" nos meus tanques e nas minhas baleias. | Open Subtitles | الجحيم الذي كنتَ فيه، أيها الوغد. صديقك يعبث بأحواضي ويعبث بحيتاني. |
Ouve, seu fala-barato covarde, estás metido nisto até aos cabelos. | Open Subtitles | اسمع أيها الجبان، أنت متورط كلياً في هذا الأمر. |
Não esqueça o seu chapéu, tio. Ó tio, não esqueceu nenhum fantasma? | Open Subtitles | لا تنسي قبعتك أيها العم يا عم، هل أمسكت بكل الأشباح؟ |
seu bicharoco preguiçoso quem te disse para parares de trabalhar? | Open Subtitles | مَن أخبرك أيها الحشرة الكسولة بأن تتوقّف عن العمل؟ |
- seu brochista filho da puta! - Chega! Testemunha dispensada. | Open Subtitles | ــ أيها الحقير ــ هذا يكفى , إنصراف للشاهد |
Tira esses baldes da minha frente, seu porco imundo! | Open Subtitles | أبعد هذه الجرادل عن طريقي أيها الحثالة القذر |
Então, meu pequeno guerreiro, o que pensas do teu patrão? | Open Subtitles | حسناً أيها المحارب الصغير ماذا تعتقد فى سيدك ؟ |
Adiante, seus patifes bêbados! Suas putas delicodoces! vocês ladrões! | Open Subtitles | أيها الأوغاد السكارى أيها اللصوص يا أبناء العاهرات |
Eu nem consigo tomar conta de mim próprio, seus idiotas. | Open Subtitles | إنني حتي لا أتمكن من الإعتناء بنفسي أيها الحمقاء |
Sou um homem pobre, generoso senhor. O que trago vale muito. | Open Subtitles | أنا رجل فقير أيها الكريم الذى سآتيك به يساوى الكثير |
Ainda me fazem perder o trabalho! Tratem de correr. Ei! | Open Subtitles | وظيفتي على المحك ..إن خسرتُ الوظيفة بسببكم أيها الحمقى |
Vamos lá então, se pensas que És tão bom. | Open Subtitles | تعال أيها الضخم، إذا كنت تمتلك الشجاعة الكافية |
Não te pisquei o olho, idiota! Foi a toranja! É como ácido! | Open Subtitles | لم أكن أرمش أيها الأحمق، تلك كانت بسبب الفاكهة, إنها كالحمض |
Eu não cantaria um dueto contigo, menino, nem que fôssemos as duas últimas pessoas vivas, está bem? | Open Subtitles | حسنا, أنا لن أقوم بالغناء معك أيها السيد. حتي لو كنا أخر شخصين على الكوكب؟ |
Ó Mediador, mostra-lhes o caminho de um para o outro... | Open Subtitles | أيها الوسيط , أرشد كل واحد منهما إلى الآخر |
vocês querem um futuro político de esquerda ou de direita? | TED | هل تريدون أيها القوم مستقبلاً يساريًّا سياسيًا أم يمينيًّا؟ |
- Filho da mãe! - O que estás a fazer? - Onde está a minha carteira? | Open Subtitles | ـ أيها السافل الضئيل اللعين ـ ماذا تفعل؟ |
Não tiveram medo, meus cordeirinhos? Lá em baixo naquele escuro todo? | Open Subtitles | ، والآن، ألم ينتابكم الخوف، أيها الصغيران في القبو المُظلم؟ |
Senhoras e senhores, estou aqui esta noite para vos contar uma estranha história, uma história tão estranha que ninguém acreditará nela! | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة، أنا هنا الليلة لرواية قصّة غريبة جداً لكم القصه بغاية الغرابه لدرجة أنه لن يصدقها أحد |