"أيّا كان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • O que quer
        
    • Como queiras
        
    • quer que seja
        
    • seja o que for que
        
    Se fizesse algo, O que quer que fosse, fazia-o sozinha. Open Subtitles إنقامتبأيّشيء , أيّا كان , فقد قامت به وحدها
    Comecei, simplesmente, a estar com ela, O que quer que isso significasse, e em qualquer situação que surgisse, e simplesmente ouvia-a. TED لذلك بدأت بأن أكون معها أيّا كان يعنيه ذلك، وأيّما ظرفٍ يطرأ، أن أستمع لها حقا.
    O que quer que tenha batido neste hidrante bateu depois de tê-lo feito ficar invisível Open Subtitles أيّا كان من صدم ذلك الخرطوم فإنه صدمه بعد أن أصبح غير مرئياً
    Pois, pois, Como queiras. Open Subtitles نعم، نعم، أيّا كان
    Como queiras. Open Subtitles حسناً, أيّا كان
    Eu tenho esse sentimento que O que quer que seja que está causando essa coisa de invisibilidade é um negócio completamente separado do monstro comedor de pele. Atrás de ti! Open Subtitles أظن أنه أيّا كان الذي يسبب هذا الشيء المخفي فهو منفصل عن وحش آكل اللحوم
    Quem quer que seja este homem, ele é importante. E podes apostar, seja qual for o plano, vai ser grande. Open Subtitles أيّا كان هذا الرجل، فهو جادّ، ويمكنك أن تراهن بأنّ ما يخطط له سيكون ضخماً
    seja o que for que estejam a usar, usaram-no de novo. Open Subtitles أيّا كان ما يستعملونه, فقد إستعملوه مجدّداً.
    Eu não sei. Eu só... eu tenho que achar O que quer que tenha feito isso. Open Subtitles عليّ أن أجد أيّا كان الذي فعل ذلك أنا فقط ..
    O que quer que tenhamos, pega rápido. Este é o primeiro lugar em que nos procurará. Open Subtitles أيّا كان ما لدينا , أجلبيه بسرعة هذا أول مكان ستبحث عنهّا فيه
    Ouve, O que quer que tenha acontecido entre mim e o meu pai, já está superado, está bem? Open Subtitles اسمع، أيّا كان ما جرى بيني وبين أبي فقد انتهى، اتفقنا؟
    O que quer que tenha acontecido, não é culpa minha. Open Subtitles أيّا كان الذي حدث, أنا أعدك, أنه لا دخل لي به.
    O que quer que seja termina, agora! Open Subtitles حسنا, أيّا كان هذا, ينتهي هنا و الآن. ـ هل تفهمانني؟
    Como queiras, Phil. Open Subtitles أيّا كان قولك يا (فيل).
    - Como queiras. Open Subtitles ـ أيّا كان.
    Sim, Como queiras. Open Subtitles نعم، أيّا كان.
    Mas quem quer que seja a cara naquela máscara, não está nos casos arquivados. Open Subtitles و لكن أيّا كان الوجه الذي على القناع, هي لا توجد في الملفات الغير المحلولة.
    Porque O que quer que seja, aconteceu pior comigo, e vou poder dizer-te que vais sobreviver. Open Subtitles لأنه أيّا كان الأمر، فالاحتمالات ترجح أنني رأيت الأسوأ وأنا مؤهلة لإخبارك كيف ستنجين
    seja o que for que ele esteja fazendo, vai ser logo. Open Subtitles العد لاتنازلي ؟ أيّا كان الذي يقوم به , فهو سيقوم به قريباً
    A alternativa é ele revelar o que sabe, seja o que for que ele saiba do passado. Open Subtitles البديل هو أن يفضحك على العلن بما يعرفه أيّا كان ما لديه من الماضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more