| Contra o quê? Não sei, mas Seja lá o que for... é enorme. | Open Subtitles | لا أدري، ولكن أيًّا كان هذا الشيء، فإنه شيء كبير |
| Ou no teu caso, a bicicleta, ou um bilhete de metro, ou o que quer que seja. | Open Subtitles | أو في حالتك، ستكون درّاجتك أو بطاقة قطار الأنفاق، أيًّا يكن ما تستقلّه. الرّهانُ رهانٌ. |
| Faz-me um favor. Não uses nenhum dos teus fatos de trabalho. | Open Subtitles | اصنع لي معروفًا لا ترتدي أيًّا من بِذل العمل خاصتك |
| Estão juntos. Tanto faz. Ele contou-lhe a ela sobre mim. | Open Subtitles | أو على علاقة معًا، أيًّا يكُن، لقد أخبرها عنّي. |
| qualquer que fosse o plano dos teus amigos, falhou. | Open Subtitles | أيًّا كانت الخطة التي أعدّها أصدقاؤك، فقد فشلت |
| Quem quer que eles sejam, tem estado fora do radar dos caçadores. | Open Subtitles | أيًّا كانوا أولئك الأشخاص، فإنهم كانوا يعملون بعيدًا عن أعين الصيادين |
| Não interessa. Eu não jogo às adivinhas. | Open Subtitles | أيًّا يكُن، مؤسف جدًّا أنّي لا ألعب ألعاب التخمين. |
| Sim, como queiras, "Jogos de Guerra". | Open Subtitles | أيًّا كان ما تقولينه يا محبّة الألعاب الحربيّة |
| Eu dizia-lhe, ou Seja lá quem aparecer, que lamento muito. Mas que um bem maior estava em risco. | Open Subtitles | سأخبرها، أو أيًّا يكن الشّخص، بأنّي آسف، لكنّ الخير الأعظم كان على المحكّ. |
| Seja lá o que está a acontecer, ninguém se pode magoar. | Open Subtitles | أيًّا كان ما يحدث هنا فيجب أن نحرص على عدم تعرض أحد آخر للإيذاء |
| E não há nem sinal do Seja lá qual é o nome dele. | Open Subtitles | ولم يرَ أحد أو يسمع شيئًا عن ذاك الذي أيًّا يكُن اسمه. |
| Quem quer que estejas à procura, não gostaria de ser ele. | Open Subtitles | أيًّا يكُن مَن تبحث عنه، لَمَا وددتُ أن أكون إيّاه. |
| Não a mim, mas a isto. Ela, quem quer que seja. | Open Subtitles | ليس أنا نفسي، بل صاحبة هذا الجسد أيًّا من تكون. |
| Acho que nenhum de vocês quer gelado, pois não? - Eu quero! | Open Subtitles | أهلًا، لا أفترض أن أيًّا منكم يا أطفال يود المثلجات، صحيح؟ |
| E, muito importante, não conheço nenhum de vocês e não há ninguém contratado. | TED | ثانيا، الأهم، أنا لا أعرف أيًّا منكم ولا يوجد من يقوم باللعب معي. |
| O que quer que tenha acontecido, foi em legítima defesa, certo? | Open Subtitles | أيًّا يكُن ما حدث، فقد كان دفاعًا عن النفس، مفهوم؟ |
| O que quer que se tenha passado, ela agora está aqui. E está a receber a ajuda que já precisava há algum tempo. | Open Subtitles | أيًّا كانت سلسلة الأحداث المؤسفة التي أدت لتواجدها هنا ، فإنها هنا الآن وتحظى بالمساعدة |
| Tanto faz. Tenho uma tarefa importante a confiar-lhe. | Open Subtitles | أيًّا يكُن، انظر ثمّة مهمّة هامّة جدًّا أأتمنك عليها. |
| De qualquer maneira, quem quer que tenha sido, agora o casamento acabou. | Open Subtitles | بكل حال، أيًّا كان الفاعل فقد انتهى الزفاف الآن |
| Bom, não interessa, chegou a hora de crescer. | Open Subtitles | حسنًا، أيًّا كان الأمر. فقد حان وقت النضوج. |
| Seja qual for o muro que queiras levantar, sei que ainda significo algo para ti. | Open Subtitles | أيًّا كان الحائل الذي تقيميه بيننا فأعلم أنّي ما تزال لي مكانة داخلك |
| Não importa. Quando regressar, não irei lembrar-me de nada disto. | Open Subtitles | لا فائدة، فحين أعود لن أذكر أيًّا من هذا. |