"أيٌّ من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nenhum dos
        
    • algum dos
        
    Não sabemos de onde veio ou por que está aqui, mas agora que estamos presos juntos sob a cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان ما خطب والدتكِ؟
    Não sabemos de onde veio ou porque está aqui, mas agora que estamos presos juntos, sob a cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجدودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    Não sabemos de onde é que veio ou porque está aqui, mas agora que estamos presos juntos, debaixo da cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    Se aparecer algum dos rapazes, diz-lhe que vá a outro lado. Open Subtitles إذا جاء أيٌّ من شبابنا، أخبره أن يقيم في مكان آخر.
    Apenas se conseguirem provar que algum dos meus seguidores não é um verdadeiros fiel. Open Subtitles فقط ، لو تمكنوا من إثبات أن: أيٌّ من تابعينى ، ليسوا بمؤمنين حقيقيين.
    Não sabemos de onde veio ou o porquê de estar aqui, mas agora que estamos presos juntos, sob a cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    Não sabemos de onde é que veio ou porque está aqui, mas agora que estamos todos presos sob a mesma cúpula, e nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها هنا لكن بما أننا الآن بتنا محتجزين أسفلها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    Não sabemos de onde veio ou por que está aqui, mas agora que estamos presos juntos sob uma cúpula... nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن بما أننا بتنا محتجزين أسفلها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    Não sabemos de onde veio ou por que está aqui, mas agora que estamos presos juntos sob uma cúpula... nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت ولا سبب وجودها لكن بما أننا بتنا محتجزين أسفلها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا أمان
    Há muito alimento por aqui e nenhum dos habitantes da Geórgia do Sul pode ser exigente com o Inverno a chegar. Open Subtitles هناك وفرةٌ من خيرات الطعام هنا ولن يتعالى أيٌّ من قاطنيّ (جورجيا الجنوبية) على أيّ صنفٍ نظراً لإقتراب فصل الشتاء
    Repare no conselho de administração. algum dos nomes lhe é familiar? Open Subtitles ألقِ نظرةً على مجلسِ الإدارة هل يبدو أيٌّ من الأسماءِ مألوفاً؟
    Se algum dos vossos amigos gostar de doces ou precisar de ajuda, pode sempre vir ter comigo. Open Subtitles و الآن تذكّروا , إن كان أيٌّ من أصدقائكم يُحبّ الحلوى . أو يحتاج المُساعدة , فبإمكانه دوماً أن يأتي لي
    Descobre se algum dos pacientes ligados às máquinas é O+ ou tem morte cerebral. Open Subtitles ليبحثوا إن كان أيٌّ من مرضاهم من زمرة "أو" الإيجابية أو ميتين دماغياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more