| Eu tinha 12 anos quando o meu irmão foi levado. | Open Subtitles | كنت في الثانية عشر من عمري عندما أُخذ أخي |
| O Sr. Johnston partiu antes de eu ser levado para a Manchúria. | Open Subtitles | السيد جونستون رحل قبل أن أُخذ إلى مانشوريا |
| Entendo as suas suspeitas, mas ambos sabemos o que quer que tenham levado, provavelmente terão acesso. | Open Subtitles | أنا متفهمه لشكوكك لكن كلانا يعرف أنه أياً كان ما أُخذ فربما لدي حق الوصول إليه |
| Não tens de viver assim. Tudo o que te foi tirado pode ainda ser-te devolvido, com uma simples ordem do meu marido. | Open Subtitles | لا ينبغي أن تعيش بهذه الطريقة، كل ما أُخذ منك يمكنك استرداده |
| Está a recuperar o controlo no local onde lhe foi tirado: | Open Subtitles | إنه يسترد السيطرة بلـ المكان الذي أُخذ منه |
| Esse Jesus que levaram do vosso lado, voltará da mesma maneira que partiu". | Open Subtitles | إن هذا المسيح الذي أُخذ منكم.. ..لهو عائدٌ إليكم كما رأيتموه صاعداً إلى السماء" |
| Este famoso diagrama, foi retirado de um manual britânico sobre escravatura e mais tarde utilizado por abolicionistas, para mostrar as atrocidades da escravatura. | TED | أُخذ هذا الرسم الرمزي من دليل الرق البريطاني واستخدم لاحقاً من قبل دعاة تحرير العبودية لإظهار همجية العبودية. |
| Ela deseja uma adolescência que lhe foi tirada. | Open Subtitles | هي تطمع في سن المراهقة والذي كان قد أُخذ منها. |
| O familiar desta fêmea foi levado pelas nossas naves patrulha. | Open Subtitles | إنّ والد هذه الأنثى أُخذ بواسطة مركباتنا الاستكشافيّة. |
| Um celular pode ter sido levado da cena de um crime o rastreamento mostrou estas coordenadas. | Open Subtitles | اسمعيني هنالك هاتف مفقود, قد أُخذ من موقع الجريمه قامت ديبي بتعقب الاحداثيات للهاتف من هذا المكان |
| Ele pode ter sido levado para os túneis por baixo da universidade. | Open Subtitles | ربما يكون أُخذ الى الانفاق الموجودة تحت الحرم الجامعي |
| Os muçulmanos acreditam que o último dos profetas foi Maomé, e que numa noite, ele foi levado em uma jornada milagrosa, de Meca a Jerusalém, onde ele subiu ao céu em uma escada de luz. | Open Subtitles | يعتقد المسلمون ان محمد هو اخر الانبياء, وفي هذه اليله أُخذ في رحله معجزه من مكه للقدس, |
| E os períodos em que foi levado para baixo aproximaram-se do limite. | Open Subtitles | وتلك المُدة والتى أُخذ فيها للإسفل كانت قريبة جداً للإشارة. |
| É levado para um barco, onde devia ter-se encontrado com o seu destino. | Open Subtitles | لقد أُخذ علي متن قارب حيثما كان يفترض به أن يقابل مصيره |
| Todo o tempo que te foi tirado, a perda da minha atenção constante... | Open Subtitles | كل الوقت الذي أُخذ منك فقدان انتباهي المستمر |
| Faço este sacrifício sabendo que, com tudo o que me foi tirado aqui, | Open Subtitles | أقوم بهذه التضحية وانا أعلم أن كل شيء أُخذ من هنا |
| Isto foi tirado de um sinal de vigilância nas traseiras do edifício. | Open Subtitles | هذا أُخذ من المراقبة من مؤخرة البناية |
| O primeiro foi tirado dos escritos no corpo. | Open Subtitles | الأول أُخذ من الكتابة على الجسد. |
| - De certeza que não levaram nada? - Não falta nada, só... fora do lugar. | Open Subtitles | و أنت متأكدة أن لا شيء قد أُخذ |
| Mas, agora, o filho que lhe deu plenitude e alegria foi-lhe retirado... | Open Subtitles | ولكن الآن الطفل الذى أعطى لها الامتلاء والفرح.. أُخذ بعيدا. |
| Estive a pensar como seria deplorável se a minha razão de ser me fosse tirada. | Open Subtitles | كنت أفكر كيف قد يكون الأمر تعيسًا إن كان "سبب الوجود" الخاص بي قد أُخذ مني |
| Bem, só podes ser roubado ...se alguma coisa for levada, certo? | Open Subtitles | حسناً ، من الممكن أن تُسرق، إذا أُخذ شيئاً منك ، أليس هذا صحيح ؟ |