"أُصيب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ferido
        
    • teve
        
    • atingido
        
    • foi baleado
        
    • abatido
        
    • sofreu
        
    • magoou-se
        
    • tiro
        
    • levou
        
    • foi infectado
        
    • atingida
        
    Aviso-o, se algum dos meus homens for ferido será responsabilizado. Open Subtitles أُحذرك، لو أُصيب آي من رجالي بأذى ستتحمل المسئولية..
    ferido em ação, agosto de 1940, Deixou a marinha com honras. Open Subtitles أُصيب فى حادثه فى اغسطس 1940 وتم تسريحه بشرف الجنديه
    É, nós tentamos muitas delas mas ele teve sífilis quando tinha oito anos. Open Subtitles أجل، حاولنا الكثير منهم، ولكنه أُصيب بالزهري حين كان في الثامنة
    Acho que foi atingido. O carro está lá fora. Open Subtitles لقد ظننا أنه قد أُصيب, السيارة مازالت بالخارج
    O meu colete foi baleado. Ele que tire uma folga. Open Subtitles درعي الواقي، أُصيب يُمكنه الاستراحة قليلاً
    Tiros, agente federal possivelmente abatido. Open Subtitles ،اطلاق عيارات نارية ربما أُصيب عميل فيدرالي
    mas o que foi confirmado é que dois guardas costas foram amarrados por homens não identificados, e um membro da sua comitiva foi ferido. Open Subtitles و لكن ما تم تأكيده هو أن الحارسان تم تعينهم من قِبل شخص غير معلوم و فرد من أفراد حاشيته قد أُصيب
    Um homem está morto e outro foi ferido num tiroteio que se seguiu a um assalto a uma joalharia em Beverly Hills, esta tarde. Open Subtitles أحدهم قد مات ، والآخر أُصيب في تبادل طلقٍ ناريّ بعد عملية السرقة التي حصلت ظهر هذا اليوم في بيفرلي هيلز
    "Defenda os meus amigos, pois fui ferido." Diga-o. Open Subtitles الأن علي الدفاع عن أصدقائي لكن أنا من أُصيب بأذي
    Tenho que o informar de que o seu pai foi ferido quando ele se recusou a entrar na sua cela. Open Subtitles ، يجب علي بأن أخبركٌ بأن والدُكٌ قد أُصيب عندما رفض بأن يدخُل للزنزانة
    O bombeiro ferido não está a melhorar e se morrer, isto não será apenas uma acusação de fogo posto. Open Subtitles رجل الاطفاء الذي أُصيب لم يتحسن وإذا مات، هذه لن تكون مجرد تهمة بالحرق العمد
    Supostamente ele teve um AVC, não é? Open Subtitles ماذا إذاً؟ من المُفترض أنه أُصيب بسكتة دماغية، صحيح؟
    Foi onde o Hank teve o enfarte. Open Subtitles وقد أُصيب بالأزمة القلبية أثناء وجوده هناك
    - teve um esgotamento nervoso. Open Subtitles لقد أُصيب بأنهيار عصبى أُصيب أم مصاب ؟
    Ouçam. Se alguém for atingido, que não grite nem corra! Open Subtitles , لو أُصيب أحد . لا تصيحوا أو تندفعوا نحوه
    Mas não podia ser atingido por esse ângulo porque a ferida é muito baixa. Open Subtitles لكن لا يمكن أن يكون أُصيب من تلك الزاوية لأن الجرح منخفض جدّاً الطاولة كانت ستتحطم
    Tudo que lhe posso dizer é que ele foi baleado enquanto em custódia policial. Open Subtitles كل ما يمكنني إخباركما به، أنه أُصيب وهو تحت حراسة الشرطة.
    Aviso, o Mikey foi abatido. O Mikey foi abatido. - Qual é o sisuação? Open Subtitles و نعلمكم أن "مايكي" أُصيب "مايكي" أُصيب
    - Bem, a vítima sofreu três ferimentos distintos no parietal direito. Open Subtitles حسناً, الضحية أُصيب بثلاثة إصابات منفصلة على عظام الجمجمة اليمنى
    O Xerife magoou-se e vamos cá ficar uns tempos. Open Subtitles أُصيب العميد، و سنبقى هنا لفترة
    Como digo ao meu filho que o pai dele levou um tiro? Open Subtitles كيف أقول لأبني أن اباه قد أُصيب بعيار ناري؟
    - Lana, o Clark foi infectado. Acha que estão todos contra ele. Open Subtitles ،لانا)، (كلارك) قد أُصيب) إنه يعتقد أن كل شخص انقلب ضده
    A vítima deve ter sido atingida de perto para isso ficar incrustado no esterno. Open Subtitles لابد أن الضحية قد أُصيب من مسافة قريبة حتى تخترق عظم القص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more