Tens de tirar essas ideias conspiracionistas da cabeça, homem. | Open Subtitles | يتعين عليك إبعاد تلك الظواهر الخارقة من رأسك |
Não posso tirar as mãos do controle, por isso preciso que alguém atire o acelerador pela janela. | Open Subtitles | لا يمكنني إبعاد يديّ عن جهاز التحكم، لذا سأحتاج لأن يرمي أحدكما المسرع عبر النافذة. |
Consegue afastar mais os olhos e fortalecer a testa? | Open Subtitles | هل يمكنك إبعاد العينين عن بعض, وشد الجبين؟ |
Não sei durante quanto tempo vamos manter a CIA afastada, então, temos de acertar logo as coisas. | Open Subtitles | لا أعرف كم المدة التي نستطيع إبعاد المخابرات المركزية لذا علينا البدء بهذا الأمر بسرعة |
Estava a pensar que se calhar devias tirar o negócio daqui. | Open Subtitles | كنت أفكر، أنه ربما عليك إبعاد عملك عن هذا المكان |
Preferes comer a tirar a tua ama deste bairro horrível. | Open Subtitles | أنتِ تفضلين تناول الطعام عن إبعاد أمكِ عن هؤلاء الجيران المزعجين |
Pois, mas as mulheres não têm problema nenhum em tirar a mão. - Como é que conseguem? | Open Subtitles | ومع ذلك النساء لا يمانعن إبعاد اليد، كيف يفعلن ذلك؟ |
Não consigo tirar os olhos da juiz de linha. | Open Subtitles | لا أستطيع إبعاد عينيّ عن إمرأة الخط هذه |
De vez em quando, gosto de tirar o Mercedes da estrada. | Open Subtitles | بين الفينة والأخرى أحب إبعاد سيارتي المرسيدس عن الطريق |
Temos que aproveitar a noite para tirar os prisioneiros do campo, por isso temos que nos arriscar a iniciar a aproximação durante o dia | Open Subtitles | سنحتاج أكثر قدر من الظلام لكي نستطيع إبعاد أسرى الحرب عن المعسكر لذا يجب أن نبدأ منهجنا أثناء النهار وكشف الخطر |
Mais que tu. Só sabes afastar as pessoas de ti. | Open Subtitles | أكثر ممّا تعرفينه فأنتِ لا تعرفين إلّا إبعاد الناس |
Mas se quer manter o seu emprego, concentre-se em afastar visitantes indesejados. | Open Subtitles | ركزي على إبعاد الزائرين الغير مرغوبين عن مكتبي |
Se isto fosse uma guerra de território ou coisa do género, o dealer não ia querer roubar o produto novo para tentar afastar estes gajos do mercado? | Open Subtitles | إن كانت هذه حرب مناطق ألن يرغب التاجر بالقيام بزراعة جديدة لمحاولة إبعاد هؤلاء عن العمل ؟ |
As autoridades pedem calma e tentam manter os curiosos afastados. | Open Subtitles | المصادر الرسميه كانت تحث بهدوء وتحاول إبعاد الفضوليين |
Tem de manter a sua mãe longe de qualquer excitação, até de algum perigo de excitação. | Open Subtitles | عليكم إبعاد أمكم عن الإثارة مهما كان نوعها |
- Mantive Frank fora disso. | Open Subtitles | وحتى هذه اللحظة أستطيع إبعاد فرانك عن هذا |
A melhor coisa que fiz foi prender aquele carniceiro e agora ele vai sair. | Open Subtitles | أفضل ما فعلته في حياتي هو إبعاد هذا السفاح عن الشارع والآن بالتأكيد سيتم إطلاق سراحه |
Precisamos de levar o VRSP para o mais longe possível. | Open Subtitles | نحتاج إبعاد دي اس ار في لأبعد مسافة ممكنة |
Puxando este botão, o relógio torna-se num poderoso campo magnético, capaz de desviar a trajectória de uma bala a | Open Subtitles | عندما اسحب هذا الزر سيدي تتحول الساعة إلى حقل مغناطيسي قوي جداً إلى درجة انة يستطيع إبعاد رصاصة أطلقت علي |
Quero todos os civis fora da rua. Vamos retirar um corpo. | Open Subtitles | أريد إبعاد كلّ المدنيّين عن الشارع، فسنخرج جثّة |
Não queres largar a arma e vir até aqui dar-me um abraço? | Open Subtitles | هل تريد إبعاد هذه المسدس عن وجهي وتأتي إلي هنا وتعطيني حضنا ؟ |
Os italianos, apesar de aliados dos nazis, recusavam-se terminantemente a deportar os seus judeus- | Open Subtitles | الإيطاليون رغم أنهم حلفاء النازيين رفضوا بثبات إبعاد يهودهم |
Devíamos tentar tirar-lhe o caso. | Open Subtitles | علينا محاولة إبعاد القضية عنه قدر الإمكان |
Ao mesmo tempo que organizava a deportação dos judeus húngaros, | Open Subtitles | رغم ذلك في نفس الوقت بينما تنظيم إبعاد اليهود المجريين |
Exaltei-me um pouco a defendê-lo, e tenho uma ordem de restrição. | Open Subtitles | ولقد بالغت قليلاً في الدفاع عنه فأصدروا مذكرة إبعاد بحقي |