"إبقائه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mantê-lo
        
    • manter
        
    • ficar com
        
    • deixá-lo
        
    • mantê-Io
        
    Se ele ameaça matar-se ou a outra pessoa podemos interná-lo, mas não podemos mantê-lo aqui para sempre. Open Subtitles إن هدد بإيذاء نفسه أو غيره يمكننا احتجازه هنا لكن لا يمكننا إبقائه هنا للأبد
    Fazer referências à alta autoridade, fazer concessões, tentar mantê-lo na linha. Open Subtitles نشير للسلطات العليا، ناخذ بعض التنازلات، ونحاول إبقائه على الخط
    Já te passou pela cabeça que pode ser bom mantê-lo por perto? Open Subtitles ألم يخطر لكم أبداً , أنه من الجيد إبقائه قريباً ؟
    Hoje nem o Harry Potter o conseguiu manter acordado. Open Subtitles لن يتمكن هاري بوتر من إبقائه مستيقظا اليوم
    Independentemente do que façamos, temos de o manter na rua. Open Subtitles لذا أياً كان ما نفعله، علينا إبقائه في الشوارع.
    E forçaram-me a metê-lo num armário, e mantê-lo lá durante a noite. Open Subtitles و أجبروني على حشره في خزانة و إبقائه فيها طوال الليل
    Se ele disser 4, podes mantê-lo na mesma cor onde ele se encontra, movendo-o ao longo de uma fila ou de uma coluna. TED إذا قال 4، يمكنك إبقائه على اللون الذي هو عليه بالفعل عن طريق تحريكه طول صف أو عمود.
    Eu comprei-o, sabe que seria um presente de casamento pra Paty... e não posso mantê-lo... por razões óbvias. Open Subtitles إشتريته على اساس ذلك هو سيكون هدية الزفاف لبات أنا لا أريد إبقائه بإدعاء كاذب
    O seu mordomo tenta mantê-lo na linha, mas não consegue. Open Subtitles مسئول الخدم يحاول إبقائه في الخط، لكن لا.
    Tenho conseguido mantê-lo limpo. Open Subtitles لقد تمكنتُ من إبقائه بعيداً عَن المخدرات
    Queres arriscar-te? Interná-lo, mantê-lo cá durante a noite? Open Subtitles أتودين أن تخاطري و توقعي علي إبقائه لليله هنا؟
    Se não soubéssemos a quantidade de ondas que isto tinha de suportar. não poderíamos mantê-lo de pé. E você acha que se perdia muito? Open Subtitles إن لم نكن قد علمنا عدد الموجات التي يتحملها هذا الشئ لما استطعنا إبقائه قائما
    O máximo que posso fazer é mantê-lo vivo por mais alguns minutos. Open Subtitles أفضل ما يمكنني فعله هو إبقائه حيّاً لدقائق إضافية.
    Acha que consegue mantê-lo longe? Open Subtitles أتعتقد انه بإمكانك إبقائه بعيداً عني بنفسك فقط ؟
    E, se não me falha a memória, é uma das regras da casa, daquelas que faria questão em manter na sua ausência. Open Subtitles و الذي إذا تذكرت بشكل صحيح واحد من قوانينهم الصارمة في البار نوعاً من القوانين الذي تريد إبقائه أثناء غيابها
    Há mais para si se o conseguir manter em segurança aqui. Open Subtitles هناك المزيد لك إذا كان بإمكاننا إبقائه هنا في أمان
    Minha mãe, vai tentar manter ele no quarto, desta vez. Open Subtitles أمي ستحاول إبقائه في الطابق العلوي هذا الوقت
    Ele já está a tentar divulgar tudo. Vamos mostrar-lhe porque e importante manter segredo. Open Subtitles هو بالفعل يحاول الذهاب للعامة لنريه لماذا من المهم جداً إبقائه سرياً
    Ele concordou em ir à esquadra, mas eu não o posso manter lá por muito tempo, por isso, temos de nos apressar e encontrar algo para o podermos manter lá, está bem? Open Subtitles لقد وافق على الذهاب للقسم لكن لا أستطيع إبقائه طويلاً فلنسرع قليلاً
    Não o posso deitar fora e não posso ficar com ele pois, todas as vezes que o vejo... Open Subtitles لا استطيع رميه و لا إبقائه ..لأني كلما رأيته
    O meu plano era deixá-lo no buffet e depois ir lá buscá-lo. Open Subtitles خطتي كانت فقط إبقائه في البوفيه بينما أعود من الحجز
    Vou tentar mantê-Io assim. Open Subtitles سأحاول إبقائه على هذا النحو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more