"إذاً ماذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Então o que
        
    • E então
        
    • E o que
        
    • E depois
        
    • - O que
        
    • Então o quê
        
    • E daí
        
    • Então que
        
    • que é que
        
    • O que vamos
        
    • - Então
        
    Então o que fizeram, da última vez que se empenharam? TED إذاً ماذا فعلت، المرة الأخيرة التي كنت جاداً فيها؟
    Então, o que queres dizer com "posso ajudar-te a voltar"? Open Subtitles إذاً ماذا تقصدين بأنّي في وسعي مساعدتكِ على العودة؟
    E então os pacientes apoderaram-se do hospício? Open Subtitles إذاً , ماذا , إشتولى المرضى على المستشفى؟
    E o que irá acontecer quando descobrirem que desapareceste? Open Subtitles إذاً ماذا سيحدث عندما يعرفون أنكِ مفقودة ؟
    E depois se o Zane ganhou milhões porque escolheu o ginásio em vez da escola de teatro? Open Subtitles إذاً ماذا لو كسب هو الملايين لأنه أختار صالة التدريب بدل مدرسة التمثيل أنا أصنع الفن
    - O que sucederá agora? Open Subtitles إذاً ماذا سيحدث الآن ؟ خذي صورك من علي حائط آخر
    Então, o que acha? Veio para cá após o ataque? Open Subtitles إذاً, ماذا تعتقدين هل عادَ إلى هنا بعدَ الهجوم؟
    Então, o que pretende fazer agora, General Vladimirov? Open Subtitles إذاً ماذا تنوى أن تفعل الآن أيها الجنرال فلاديميروف؟
    Então, o que sabemos sobre o bom do goa'uid? Open Subtitles إذاً , ماذا عندنا من حجج على هذه ال جوؤولد
    Então, o que vão fazer agora que a vossa Residência acabou? Open Subtitles إذاً, ماذا ستفعلون يا رفاق في آخر أيامك كمتدربون؟
    Ok. Então o que é que um lobo está a fazer em Los Angeles? Open Subtitles حسناً إذاً ماذا يفعل مستذئب فى لوس أنجلوس ؟
    E Então o que significa isso para nós e para os nossos fãs? Open Subtitles إذاً ماذا يعني هذا بالنسبة لنا و للكثير من معجبينا؟
    Parece que ele tem uma óptima cobertura de rede, E então? Open Subtitles حسناً إذاً لديه تغطية هاتفية ممتازة إذاً ماذا ؟
    Vive ao máximo. E o que acontece a seguir? Open Subtitles العيش إلى أقصى الحدود إذاً ماذا سيحدث لاحقاً؟
    E o que farias, se pudesses desligar isto... e sair daí? É impossível. Open Subtitles إذاً ماذا ستفعل لو أنك استطعت إغلاق هذه الغرفة والخروج منها؟
    Estou a investigar para a Janstar, E depois? Open Subtitles إنّني أعمل كمحققٍ لِـ"جان ستار"، إذاً ماذا ؟
    Encontramo-nos e damos um abraço? E depois? Open Subtitles أنّنا نتقابل ونتسكع ، إذاً ماذا ؟
    - O que vem na primeira? Open Subtitles إذاً ماذا تكون التوصيلات الثلاث الأولى؟
    - Ele tem seguidores por todo o lado. - Então o quê? Ele tem andado por aí a pregar o evangelho do futuro? Open Subtitles إذاً ماذا , هل يسافر فيما حولنا واعظاً بأنجيل المستقبل
    Porque você a abandonou. E daí? Open Subtitles لأنّك تركت الجامعة إذاً ماذا سيحدث خمسة
    OK, então, que tal orbitares, dares uma vista de olhos Open Subtitles حسناً, إذاً ماذا عن أنك تنتقل هناك وتتفقد المكان
    O que é que fizeram depois de serem expulsos? Open Subtitles إذاً ماذا فعلهُ هؤلاء بعد إعفائهم من الخدمة؟
    O que vamos fazer agora, garotão? Open Subtitles إذاً ماذا سنفعل الآن؟ أيها الكبير
    - Nunca tivemos oportunidade. - Então, já acreditas em mim? Open Subtitles لم تسنح لنا الفرصة لمقابلتك إذاً ماذا ، أنت تصدقني الآن ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more